万古江流在,帆樯竟日过。
每凭舟楫用,得藉往来多。
未破乘风浪,翻愁泛日波。
君才原利涉,且自慰蹉跎。
苏茂才溺舟江上仅以身免 余解衣衣之并资其行李之困乏赋此慰勉
万古江流在,帆樯竟日过。 每凭舟楫用,得藉往来多。 未破乘风浪,翻愁泛日波。 君才原利涉,且自慰蹉跎。
【注释】:
- 苏茂才:即苏轼的好友苏东坡(1037—1101),字子瞻,眉州眉山(今属四川)人。因遭贬谪,曾两次溺水于大河之中,幸被他人救助。
- 万古:千年万年,极言时间久远。
- 帆樯:船帆和桅杆。
- 竟日:终日、整天。
- 每:经常。
- 资:资助。
- 行李:行囊,指随行的人或物。
- 慰勉:安慰鼓励。
译文:
千古长江流淌不息,船帆高高地在天空中飘扬。
我经常依靠船只渡河,得到了很多的帮助和支持。
没有遇到风暴,翻涌的波浪,反而担心泛着太阳的浪花会翻腾。
你的才能本就善于涉水,暂且用来安慰自己不要虚度光阴。
赏析:
这是一首赠给朋友的诗。诗人以“万古江流”起兴,写眼前所见之景,再写自己对朋友的关切与勉励。全诗语言朴实无华,却情意深长,充满了对朋友的关心与期望。