名山多副墨,水石更堪娱。
嗜古翻成癖,探奇却类迂。
我犹淹拙宦,君亦著潜夫。
意气应相许,何能学破觚。
以下是对这首诗《答霍益芳自山中寄怀》的逐句翻译和赏析:
- 名山多副墨,水石更堪娱。
- 注释: 名山有很多副墨,水石更是令人愉悦的娱乐。
- 译文: 许多名胜古迹都如同用墨汁书写的一样,而水石则是让人心旷神怡的娱乐方式。
- 嗜古翻成癖,探奇却类迂。
- 注释: 爱好古代文化的人往往会沉迷其中,而探索新奇事物的人却像蜗牛爬行一样缓慢。
- 译文: 那些热爱古代文化的人常常沉迷于其中无法自拔,而那些喜欢探索新事物的人却显得有些迟钝。
- 我犹淹拙宦,君亦著潜夫。
- 注释: 我仍在平庸的职位上沉沦,你也是位隐士高人。
- 译文: 我还是在平庸的职位上苦苦挣扎,而你也是一位隐居的高士。
- 意气应相许,何能学破觚。
- 注释: 我们之间应该互相欣赏,但为何要刻意追求完美到打破觚的限制呢?
- 译文: 我们应当互相欣赏,但为什么要刻意追求完美,以至于打破了觚的限制呢?
卢龙云的《答霍益芳自山中寄怀》是一首富有哲理与情感的古诗。通过对名山的赞美、对古人文化的热爱以及对自我的反思,展现了诗人对于生活的态度和价值观。