名山多副墨,水石更堪娱。
嗜古翻成癖,探奇却类迂。
我犹淹拙宦,君亦著潜夫。
意气应相许,何能学破觚。

以下是对这首诗《答霍益芳自山中寄怀》的逐句翻译和赏析:

  • 名山多副墨,水石更堪娱。
  • 注释: 名山有很多副墨,水石更是令人愉悦的娱乐。
  • 译文: 许多名胜古迹都如同用墨汁书写的一样,而水石则是让人心旷神怡的娱乐方式。
  • 嗜古翻成癖,探奇却类迂。
  • 注释: 爱好古代文化的人往往会沉迷其中,而探索新奇事物的人却像蜗牛爬行一样缓慢。
  • 译文: 那些热爱古代文化的人常常沉迷于其中无法自拔,而那些喜欢探索新事物的人却显得有些迟钝。
  • 我犹淹拙宦,君亦著潜夫。
  • 注释: 我仍在平庸的职位上沉沦,你也是位隐士高人。
  • 译文: 我还是在平庸的职位上苦苦挣扎,而你也是一位隐居的高士。
  • 意气应相许,何能学破觚。
  • 注释: 我们之间应该互相欣赏,但为何要刻意追求完美到打破觚的限制呢?
  • 译文: 我们应当互相欣赏,但为什么要刻意追求完美,以至于打破了觚的限制呢?

卢龙云的《答霍益芳自山中寄怀》是一首富有哲理与情感的古诗。通过对名山的赞美、对古人文化的热爱以及对自我的反思,展现了诗人对于生活的态度和价值观。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。