衣冠江左集群英,南浦仙槎壮远行。
作吏风尘归上国,得师文学擅西京。
菁莪载育周多士,礼乐宁惭鲁两生。
诏下石渠先论易,好陈交泰弼承明。
【注释】
- 送董崇相博士之任南雍:送别董崇去南京任官。
- 衣冠江左:指江苏、浙江一带的文人。
- 南浦仙槎:传说中,天河有座仙桥叫“南浦桥”。仙人乘着仙槎渡过天河来到人间。这里泛指董崇的来路。
- 作吏:做官。风尘归上国:回到京城(首都)。
- 得师文学擅西京:得到老师传授文学,擅长于长安(古都)的文艺事业。
- 菁莪载育:指《诗经·大雅·生民》篇所咏文王在成周(西周)培养人才。
- 礼乐宁惭鲁两生:指孔子说:“我学周公礼乐。”
- 诏下石渠先论易:《汉书·艺文志》记载:汉成帝时,命天下诸儒到石渠阁讨论经书,以定其是非。
【赏析】
此为祝董崇之任南雍博士而作。首联称誉他来自东南地区的一群文士,又以仙槎喻其远道而来,并点明他是从南方来的。颔联写他在长安受到重用,并得到老师的教导,成为擅长文辞的学者。颈联赞扬他在成周培育人才。尾联赞其文章造诣高超,能与孔子相提并论,并称赞他在石渠阁论易有功。全诗颂扬其才学出众,为国培养人才,并希望他早日取得成就。语言典雅,富有文采。