石渠小假出沙堤,堤路新晴多马蹄。
道是群贤辞上国,便从五岭入蛮溪。
交情欲话心如织,别酒初斟醉已迷。
遥想旅途相忆处,黄茅满地鹧鸪啼。
【注释】
①石渠:即石渠阁,唐玄宗时建,以藏书著称。小假:暂假休沐,指暂时休假。
沙堤:沙洲上的小路。
上国:指京城长安。
五岭:指五条岭,位于交趾境内,为古代通往南方的要道。
黄茅:一种草名。
鹧鸪啼:指鹧鸪鸟在黄草丛中的叫声。
译文:
在石渠阁暂息休整后,从沙堤走出,新晴的路面上马蹄声不断。
大家辞别朝廷进入岭南,就从五岭入蛮溪吧。
朋友间的交情如交织在一起的线网,离别时我喝着酒却已醉得迷糊。
遥想旅途中你思念我的地方,满目黄茅中只有鹧鸪啼叫。
赏析:
这首诗是诗人在任交趾经略使时所写,表现他对友人依依不舍之情。首联点明送别地点;颔联写饯别情景,意谓友人即将离去,但路途遥远险恶,应从五岭入蛮夷之境;颈联写与友人的友情,用“心如织”比喻彼此关系密切,用“醉已迷”写离别时的伤感;尾联写对友人的关切。全诗情感真挚深沉,风格沉郁顿挫。