舟过白沙驿,地转玄译湾。
神仙境内境,烟霞山外山。
星坛白日静,石室松风寒。
鸣蜩号复止,老鹤去又还。
忆昔旌阳令,威灵动尘寰。
神剑斩蛟鳄,至今锁玄关。
我有山水趣,视之自怡颜。
停舟泊崖下,聊以一跻攀。
【注释】
- 玄译:山名,位于白沙驿附近。
- 烟霞:指山中的烟雾和彩霞。
- 星坛:指山顶上的祭坛。
- 石室:指洞中居住的仙人居住的地方。松风:形容山中松树发出的声音。鸣蜩:蝉声。
- 旌阳:地名,此处代指古代的仙人。
- 蛟鳄:传说中的水怪。
- 玄关:道教指神仙所居之处,这里是用来形容山势陡峭之处。
- 山水趣:指欣赏自然景色的乐趣。
【译文】
船行至白沙驿,地势突然转下,进入玄译湾。
神仙居住的地方,外有烟霞环绕;山外也有山。
山顶上的祭坛,太阳在白天也显得静谧;洞中居住的地方,松风吹过,寒意袭人。
蝉儿叫个不停,又戛然而止,老鹤飞去又飞回来。
回忆起昔日的旌阳令,他的威灵震动了尘世。
他用神剑斩下了蛟鳄,至今仍然锁着玄关。
我拥有欣赏山水的趣味,看见它们就心情愉悦。
停舟在崖下,我登上一登,聊以消遣。
【赏析】
这是一首描绘诗人在玄译观游览时所见到的美景和感受的诗作。首联写诗人舟行至白沙驿,地势陡转,进入玄译湾。颔联描绘了神仙居住的仙境,外有烟霞环绕,内有高山大川。颈联则通过描写山顶上的祭坛、洞中居住的地方以及松风的吹拂,表现了诗人对大自然的热爱。尾联则回忆了旌阳令的威灵,并表达了自己拥有山水之趣的心情。全诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的触动。