汝祖吾萱慈,爱汝宝莫尚。
条啸含饴虚,朝夕频嗟哴。
汝母悼汝殇,荼毒不可量。
宵梦汝在怀,依依犹故状。
醒离原死别,路绝焉从访。
乌鸟失哺雏,恸号崩腑脏。
呼声动九京,涕陨浮春涨。
三更风雨凄,潇潇助哀吭。
心伤剩鬓饰,泪湿遗衣桁。
邻妇慰增悲,家人哭愈怆。
我生二十龄,七尺虽肮脏。
俯仰弗愧怍,奚辜吞莨菪。
彼苍胡不仁,酷祸偏余降。
夺我鹤和欢,庆殃徒见迋。
园樾鸟歌风,池塘鱼喷浪。
晓来花韵馨,夜半月澜暀。
远者论诗书,迩兮友直谅。
畴昔得意场,俱作凄凉况。
衋谈时类狂,愁默恒成惷。
忘忧倩笔墨,遗憾凭醨醠。
蒙庄号达生,揆理终邻妄。
数乘运可安,伦挚情难旷。
三万六千朝,悲咤何时荡。
裁兹思子吟,聊以鸣惆怅。
诗句与译文
1. 汝祖吾萱慈,爱汝宝莫尚。
- 解释:你的父母如同我一样深爱你,对你的珍视无法比拟。
- 译文:你的父亲和母亲像我的萱草一样慈爱,他们对你的珍视无与伦比。
- 注释:萱草是忘忧的象征,这里用来比喻父母的爱护。
2. 条啸含饴虚,朝夕频嗟哴。
- 解释:我整天吟咏,思念你就像吃着没有味道的食物一样空虚,早晚都在为你叹息。
- 译文:我整日吟诵诗文,怀念你却感觉不到一丝喜悦,仿佛在吃没有味道的干粮,早晚都在为你叹息。
- 注释:这里的“哴”可能是指食物的味道不足或不满足。
3. 汝母悼汝殇,荼毒不可量。
- 解释:你的母亲因悲痛过度而生病,她的病痛无法估量。
- 译文:你的母亲因悲伤过度而生病,她的痛苦无法估量。
- 注释:这里的“殇”指的是未成年就去世。
4. 宵梦汝在怀,依依犹故状。
- 解释:夜晚梦见你在身边,依旧保持着过去的样子。
- 译文:夜晚梦见你,你依然保持着过去的样子。
- 注释:这里的“依依犹故状”形容梦中你的形象依然如旧。
5. 醒离原死别,路绝焉从访。
- 解释:醒来时我们已无法相见,只能远隔千里来表达我们的思念。
- 译文:醒来时我们已经阴阳两隔,无法再见,只能远远地寄托思念之情。
- 注释:这里的“焉从访”意味着无法亲赴现场。
6. 乌鸟失哺雏,恸号崩腑脏。
- 解释:乌鸦失去了喂养小乌鸦的能力,悲痛至极,甚至使内脏都碎了。
- 译文:乌鸦失去了喂小乌鸦的能力,悲痛至极,使得内脏都碎了。
- 注释:这里的“恸号崩腑脏”形容悲痛到了极点,内脏都碎了。
7. 呼声动九京,涕陨浮春涨。
- 解释:你的声音震动了整个京城,眼泪像春天的河水一样流淌。
- 译文:你的声音传遍了全国,我流泪不止,就像春天的河水上涨。
- 注释:这里的“九京”指全国范围,表示影响深远。
8. 三更风雨凄,潇潇助哀吭。
- 解释:深夜的雨声和风声更加凄凉,为我的哀嚎增添了一份悲伤。
- 译文:深夜的风雨声更加凄凉,为我哀嚎的声音添了一份悲伤。
- 注释:这里的“潇潇”形容风雨声,增加了悲伤的氛围。
9. 心伤剩鬓饰,泪湿遗衣桁。
- 解释:内心的悲痛使我的鬓角斑白,泪水湿润了我的衣服。
- 译文:内心充满了悲伤,使得鬓发斑白,泪水湿润了我的衣服。
- 注释:这里的“心伤”表达了内心深处的悲痛和无奈。
10. 邻妇慰增悲,家人哭愈怆。
- 解释:邻居的妇女安慰我,但我自己和家人的哭声更加悲痛。
- 译文:邻居妇女安慰了我,但我和家人的哭泣更加深切。
- 注释:这里的“增悲”表示邻居的安慰并没有减轻我的悲痛。
11. 我生二十龄,七尺虽肮脏。
- 解释:我在二十岁时就失去了亲人,虽然身高只有七尺,但我并不感到肮脏。
- 译文:我二十岁时就失去了亲人,虽然身高只有七尺,但我并不介意。
- 注释:这里的“七尺”指的是人的身高,而“肮脏”在这里被用作反语,表示自己并不因为失去亲人而感到羞耻。
12. 俯仰弗愧怍,奚辜吞莨菪。
- 解释:我低头仰头都不会有愧于心,又何必因为吃了一点莨菪而自责呢?
- 译文:我低头仰头都不会有愧于心,又何必因为吃了一点莨菪(一种有毒植物)而自责呢?
- 注释:这里的“奚辜”意为何罪之有,表示不需要为自己的无知或错误行为找借口。
13. 彼苍胡不仁,酷祸偏余降。
- 解释:老天爷为何如此不仁慈,偏偏让我遭遇这样的灾难。
- 译文:为什么上天如此不仁慈,偏偏让我遭遇这样的灾难?
- 注释:这里的“胡不仁”是一种反问句式,表达了对老天的不满和抱怨。
14. 夺我鹤和欢,庆殃徒见迋。
- 解释:夺走了我的欢乐和平静,只留下了灾祸和痛苦。
- 译文:我的快乐和宁静被夺走了,留下的只是灾祸和痛苦。
- 注释:这里的“鹤和欢”指的是无忧无虑的生活状态,而“庆殃”则是指快乐后的灾祸。
15. 园樾鸟歌风,池塘鱼喷浪。
- 解释:园林中的鸟儿歌唱着,池塘里的鱼儿喷涌着水花。
- 译文:园林中的鸟儿在歌唱,池塘里的鱼儿欢快地喷涌着水花。
- 注释:这里的“樾”指的是树木遮蔽的地方,“喷浪”则描绘了鱼儿欢快的情景。
16. 晓来花韵馨,夜半月澜暀。
- 解释:清晨时分花园里花香四溢,夜晚月光下的湖面波光粼粼。
- 译文:清晨时分花园里花香四溢,夜晚月光下的湖面波光粼粼。
- 注释:这里的“韵馨”形容花朵散发出迷人的香气,“月澜”则形容月光下湖面的波纹。
17. 远者论诗书,迩兮友直谅。
- 解释:远方的人谈论诗歌书籍,近处的朋友则是诚实守信的人。
- 译文:远方的人谈论着诗歌书籍,近处的朋友都是诚实守信之人。
- 注释:这里的“迩兮”指的是近处的朋友,强调了朋友之间的真诚与正直。
18. 畴昔得意场,俱作凄凉况。
- 解释:曾经得意洋洋的场合,现在都成了凄凉的景象。
- 译文:曾经得意洋洋的场合如今变得凄凉萧条,一切都显得那么不堪回首。
- 注释:这里的“畴昔”指的是过去的时光,而“况”则表示现状。
19. 衋谈时类狂,愁默恒成惷。
- 解释:有时我的言论狂妄无礼,沉默寡言总是令人担忧。
- 译文:我有时会说出一些狂妄无礼的话,沉默寡言让我显得有些不安。
- 注释:这里的“衋谈”指的是狂妄无礼的言论,“愁默”则表达了内心的忧虑和不安。
20. 忘忧倩笔墨,遗憾凭醨醠。
- 解释:我忘记了忧愁用笔记录,但心中难免遗憾难以消解。
- 译文:我试图用笔墨记录下自己的感受和遗憾,但心中的遗憾难以消除。
- 注释:这里的“忘忧”表达了忘记忧愁的心情,“倩笔墨”则暗示了用文字来表达自己的意思。
21. 蒙庄号达生,揆理终邻妄。
- 解释:庄子主张顺应自然的人生态度,但揆度道理最终会发现一切都是虚幻的。
- 译文:庄子主张顺应自然的生活哲学,但从逻辑上分析,你会发现一切都是虚幻的。
- 注释:这里的“蒙庄”指的是庄子的思想,“号达生”则表示顺应自然的生活方式。
22. 数乘运可安,伦挚情难旷。
- 解释:通过数乘运算可以寻求平衡,但真挚的感情却难以长久不变。
- 译文:通过数学计算可以达到平衡的状态,但是真挚的情感却很难保持长久不变。
- 注释:这里的“数乘”指的是利用数学知识来寻求平衡的方法。“伦挚情难旷”则表达了真挚感情的珍贵与不易持久。
23. 三万六千朝,悲咤何时荡。
- 解释:经历了三千六百万个朝代的变迁,不知道何时才能结束这样的悲鸣。
- 译文:经历了三千六百万个朝代的变迁,不知何时能够结束这种悲鸣。
- 注释:这里的“三万六千朝”指的是漫长的历史过程,“悲咤何时荡”则表达了对未来的期待和无奈。