群狙竞芋栗,喜怒随转移。
飞飞海上鸥,矰缴不可施。
张仪谢苏君,赵令说李斯。
小义鲜能终,邪径固多歧。
利害异目前,亲仇在一时。
他人各有心,愉乐且相欺。
侥幸昧全图,此计良可嗤。
译文
- 群狙竞芋栗,喜怒随转移。
- 群狙(猴子)争夺芋栗,喜怒无常。
- 飞飞海上鸥,矰缴不可施。
- 海中鸥鸟飞翔无踪,用弓箭射也难以命中。
- 张仪谢苏君,赵令说李斯。
- 张仪向苏秦道歉,赵高对李斯进行说服。
- 小义鲜能终,邪径固多歧。
- 小事上的道德常常不能坚持到底,邪路往往有很多岔路。
- 利害异目前,亲仇在一时。
- 利益的得失与现在的眼前利益不同,亲近和仇恨都只在一时之间。
- 他人各有心,愉乐且相欺。
- 别人心里都有自己的想法,他们互相取乐却又相互欺骗。
- 侥幸昧全图,此计良可嗤。
依赖偶然的机会来图谋成功,这种计策实在可笑至极。
注释
群狙竞芋栗,喜怒随转移。
群狙:指多个猴子,这里用来比喻许多人。
喜怒随转移:形容情绪变化快速而难以预测。
飞飞海上鸥,矰缴不可施。
飞飞:形容海上鸥鸟自由自在的样子。
矰缴:古代用来射鸟的带绳的长箭。
不可施:无法使用或控制。
张仪谢苏君,赵令说李斯。
张仪:战国时期著名的纵横家,以机智权变著称。
苏君:指苏秦,战国时期的著名政治家、外交家。
赵令:赵高,秦朝的宦官头目,后来成为权臣,为非作歹。
李斯:战国末期的政治家,主张中央集权,反对分封制。
小义鲜能终,邪径固多歧。
小义:小事上的道义。
鲜能终:很少有能够坚持到底的情况。
邪径:邪路,指错误的或者不正当的道路。
固多歧:确实有很多选择或道路。
利害异目前,亲仇在一时。
利害:利益和利害关系。
在一时:只在当下存在,不是长远之计。
他人各有心,愉乐且相欺。
他人:指其他人。
各有心:每个人心中都有自己的打算和想法。
愉乐且相欺:人们相互取乐,同时又互相欺骗。
侥幸昧全图,此计良可嗤。
侥幸:依靠运气或偶然性行事。
昧全图:不明白全局或整体情况。
此计良可嗤:这种计谋实在是太可笑了。
赏析
这首诗通过描绘猴子、海鸥、苏秦、李斯等人的行为和心理,表达了人生的无常和复杂。诗中的“群狙”、“海上鸥”等意象,象征着人生中的许多角色,每个人都有自己的欲望和追求,而这些欲望和追求又常常受到外部环境的影响和制约。诗中还提到了“利害”、“亲仇”、“他人”、“愉乐”、“侥幸”,这些词语都反映了人生的矛盾和抉择,以及人们对于未来的不确定性和对未来的恐惧。总的来说,这首诗通过生动的意象和深刻的思考,表达了人生的种种无奈和困惑。