故乡无粥饘,来垦海东田。海东野牛未驯习,三人驱之两人牵;
驱之不前牵不直,偾辕破黎跳如织。使我一锄翻一土,一尺、两尺已乏力;
那知草根数尺深,挥锄终日不得息。除草一年草不荒,教牛一年牛不狂;
今年成田明年种,明年自不费官粮。如今官粮不充腹,严令刻期食新谷;
新谷何曾种一茎,饥死海东无人哭。
【注释】
海东屯(dūn)卒:驻在海边的军卒。海东,指今海南岛。饘(wěi):米汤。麰(jiàn):粗粮。辕(yuán):套在牛颈上的绳索。黎:马缰绳。偾辕破黎跳如织:驱赶牛不前进,牵拉牛却直行;辕断马缰绳,马像梭子一样乱蹦乱跳。偾,同“奋”。
一锄翻一土:用农具翻土,每锄一亩地需要一天时间。
那知草根数尺深:不知道地下还有几尺深。
挥锄终日不得息:整日不停手地挥锄劳作。
除草一年草不荒:除草一整年,田里的禾苗也不会被草覆盖。
教牛一年牛不狂:教牛整整一年,它不会发狂性。
今年成田明年种:明年再开垦土地种植庄稼。
严令刻期食新谷:上级严令规定限期交新谷。
饥死海东无人哭:饥饿而死在海南岛的人没有哭泣声。
【赏析】
这是一首反映海南人民辛勤劳动的诗。诗的前三句写垦荒时遇到的困难和艰苦的生活条件。第四句至最后一句则写农民的辛劳以及他们所付出的代价。全诗语言质朴,感情真挚,反映了当时农民的苦难生活和对统治者的不满情绪,具有很高的思想价值。