尔石之生何太奇,瘗没于万古之幽昧,天荒地老无人知。
譬贤有沦于菰芦者,沉厄灾困而无所之。我始钦石之卓,骇石之诡。
狂怪狂嘻,箕踞其上,若翘足高屋之頫视群儿。既而悼石之不幸生于海外,狐虺翳之,恶草凭之。
日月之所不照,风雨之所剥劙。何尔石之刚方正直,禀天地之劲气,而独不逢其时。
不觉为之嗟咨叹泣而涕洟。嗟石何不居乎治世育乎德门,下为父母所迩,而上为天子所思,乃在此黟谷烟丘幽林绝埼。
其不谄不阿类孤臣,其不怨不乱数孽子。岂曾参伯奇之化其肠兮,而龙逢比干之存其尸。
阊阖之门不可上些,虎豹啄之丧尔颐。穷石之水不可厉些,柔诎尔性懦尔肢。
西母北户不可止些,风饕雪虐断尔肌。孤竹日下不可往些,鸟兽无礼尔心危。
奇肱欢头之状丑狞恶,其形魋魌鲑蠪泆。阳侦于幽,食尔魂气不得治。
【诗句】尔石之生何太奇,瘗没于万古之幽昧,天荒地老无人知。
【译文】你(石头)的生来多么奇异,埋在万世的幽暗之中,天荒地老也没有人知道。
【注释】尔石:你的石头。生来:出生。何太奇:多么奇异。瘗没:埋没。万古:万代,很久。幽昧:幽深昏暗。天荒地老:天地荒芜,时间已久。无人知:没有人知道。
【赏析】这首诗是一首悼念石的诗。诗人通过赞美石头的坚贞不屈、刚正方正、正直无私,表达了对石头的深深敬仰之情。同时,诗人也借此抒发了自己对人生无常、世事难料的感慨。
【诗句】譬贤有沦于菰芦者,沉厄灾困而无所之。我始钦石之卓,骇石之诡。
狂怪狂嘻,箕踞其上,若翘足高屋之頫视群儿。既而悼石之不幸生于海外,狐虺翳之,恶草凭之。
日月之所不照,风雨之所剥劙。何尔石之刚方正直,禀天地之劲气,而独不逢其时。
不觉为之嗟咨叹泣而涕洟。嗟石何不居乎治世育乎德门,下为父母所迩,而上为天子所思,乃在此黟谷烟丘幽林绝埼。
其不谄不阿类孤臣,其不怨不乱数孽子。岂曾参伯奇之化其肠兮,而龙逢比干之存其尸。
阊阖之门不可上些,虎豹啄之丧尔颐。穷石之水不可厉些,柔诎尔性懦尔肢。
西母北户不可止些,风饕雪虐断尔肌。孤竹日下不可往些,鸟兽无礼尔心危。
奇肱欢头之状丑狞恶,其形魋魌鲑蠪泆。阳侦于幽,食尔魂气不得治。
【译文】比喻贤良之士有的沦为了芦苇之类,沉陷厄运灾祸之中,无处可去。我开始敬佩你的高大挺拔,惊奇你的怪异奇特。
狂妄放肆、嬉笑怒骂,像坐在高处向下看小孩子一样,然后感叹石头不幸生长在海外,狐狸和蛇遮蔽它,恶草欺凌它。
太阳月亮都不能照射到它,风吹雨打都在它身上。为什么你(石头)如此坚强方正、正直、刚强?它是禀受了天地的正气,却偏偏没有遇到好的时机。
不知不觉之间为此叹息、哀悼、哭泣、流鼻涕。唉!石头为什么不处在太平盛世培育品德之家呢?下面可以成为百姓亲近的人,上面可以成为天子思念的对象,但却在这黟山谷中的烟云缭绕、树木掩映的地方。
你不谄媚也不迎合,像一个孤独的臣子;你不怨恨也不混乱,像一个被命运多舛的孩子。难道曾参伯奇的魂魄都化成了肠子吗,而龙逢比干的尸骨都还存留着吗?
天上的门不可进入啊,虎豹要伤害你的脖子。山下的水不能渡过吧,让你的身躯软弱无力。
西边的天空不能停留吧,狂风暴雨在侵蚀你的身体。孤单单的竹子不能生长在太阳底下,鸟儿野兽都没有一点礼节,使你的心处于危险之中。
奇肱欢头的形状丑陋狰狞,外形似椎非椎、似鐏非鐏。向上窥探幽深之处,吃掉你的魂魄气息而不能治愈。(这)是由于你的命运不好,遭遇了太多的灾难和苦难。