飞瀑从天下,悬石净晚氛。
飘时全似雪,滴处半和云。
风断珠还缀,涛来松并闻。
湖光纤翳尽,佳气坐氤氲。
【注释】
飞瀑:瀑布。悬石:高耸的岩石。晚氛:傍晚的雾气。飘时:飞落时,指瀑布下落时。滴处:落下的地方。风断珠还缀:风吹过,使水滴分散成小珠子。涛来松并闻:大浪拍岸,与松林的声音混为一体。湖光纤翳尽:湖水映衬着山色,云雾消散。佳气坐氤氲:美景使人陶醉。
【赏析】
这首诗是作者在一次游览瀑布时所作,诗人面对飞流直下三千尺、一泻千里、势如奔马、声似雷鸣的瀑布,心潮澎湃,感慨万分,即兴作诗。
首联写瀑布从高崖直泻而下,冲刷着高耸入云的巨石,使暮霭全无,一派清新的景象。
颔联写瀑布的水花四溅,飞溅到空中化作雪花;瀑布落入潭中,水声激越,好似与云相搏击。
颈联写瀑布的水汽随风而散,化为无数水滴,散落在岸边,犹如珍珠一般晶莹剔透。大浪拍岸,松林中发出响声,好像和瀑布的声音交织在一起。
尾联写站在湖边远望瀑布,只见它像仙境一般美丽,云雾弥漫,景色宜人。