乌蟾无停机,飘忽孟阳暮。
开轩一延伫,百感萦衷愫。
野景萃飞鸣,芬葩炫红素。
袅袅池边柳,坠絮已无数。
物变固以渐,弹指新成故。
悠悠复悠悠,意逐溪云度。

春日

乌蟾无停机,飘忽孟阳暮。

开轩一延伫,百感萦衷愫。

译文:

春天的夜晚,我坐在窗前,看着乌蟾(即月亮)在天空中慢慢移动,不知不觉中已经走到了黄昏时分。

打开窗户,我站在那里沉思良久,心中充满了各种复杂的情感和思绪。

田野上的景色汇聚在一起,鸟儿的歌声此起彼伏,花朵的颜色艳丽多彩。

远处的柳树轻轻摇曳,仿佛有无数的柳絮飘落下来。

万物都在不断变化,就像手指弹出的声音一样,新的声音又会成为过去的声音。

我的心绪也随着溪水一样流淌,无法自拔。

注释:

乌蟾:指月亮。

停机:停止活动、停止工作。

飘忽:轻快地移动。

孟阳暮:傍晚时分。

开轩:打开窗户。

延伫:长时间站立。

百感:许多感情。

萦衷愫:缠绕在心中的思绪。

野景萃飞鸣:野外的景色和鸟儿的叫声交织在一起。

芬葩炫红素:花朵的颜色鲜艳如红色。

袅袅池边柳:柳树随风轻摇的样子。

坠絮已无数:无数的柳絮落下。

物变:事物的变化。

弹指:形容时间短暂。

悠悠:形容时间长久或心情悠闲。

复悠悠:又过了很长时间。

意逐溪云度:心情随着溪水的流动而流转。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。