江雨霏霏江水生,东行彩鹢雨中停。
典衣取酒无人受,拥被寻诗欠客评。
山色凄迷遥入画,渔歌欸乃近堪听。
无端野趣因渠减,津吏纷纷报远迎。
【注释】
霏霏:细密的样子。彩鹢(yì):一种用彩色装饰的船,也写作“彩鹢”。
典衣(dǐng yī):典当衣物。
寻诗:吟咏诗歌。
欸(è)乃:渔人在江上唱歌的声音。《诗经·小雅》有《沔水》、《沔广》等篇,都是写渔夫在江河中捕鱼的生活情景。
津吏:渡口管理的人或官员。
无端:没有来由。
【赏析】
这是一首纪行诗,是诗人在旅途中所作。
首联写舟停江岸时所见之景;颔联写泊舟时所为之事;颈联写因舟止江边而引起的感慨;尾联写舟人报迎之意。全诗语言朴实,意境清幽,情致闲逸。
“江雨霏霏江水生”,起句即写雨后江上之景。霏霏,雨点纷飞貌;江水生,指江水涨溢,水势上升的样子。这两句以雨后江上之景开篇,为下文写停舟作铺垫。
“东行彩鹢雨中停。”彩鹢,即彩鹢鹢,古代传说中的一种神鸟,这里代指船只。这一句写舟行途中所见,突出了舟行的特点。
“典衣取酒无人受,拥被寻诗欠客评。”典衣,典当衣服。这句写诗人因为天降大雨,而无处可去,只好将衣服典当换酒喝。寻诗,指诗人找来纸笔,吟诵诗歌。这两句写诗人在江边饮酒作诗的情景,突出了舟行的另一种特点。
“山色凄迷遥入画,渔歌欸乃近堪听。”山色,指远处的山色。凄迷,形容山色朦胧迷离。这两句写诗人站在江边远望,发现远处的山色已经变得朦胧迷离,如同一幅画一样;而近处的渔歌却非常悠扬动听。这两句既写出诗人远望所见的景色,又突出了舟行的特点。
“无端野趣因渠减,津吏纷纷报远迎。”因,因为。这两句写诗人觉得因为舟行而使得自己失去了一些野趣,于是对舟行产生了反感;而渡口的管理人也纷纷来迎接他,希望他能继续前行。这两句既写出了作者的感受和思考,又突出了舟行的特点。
这首诗是一首纪行诗,是诗人在旅途中所作。首联写舟停江岸时所见之景;颔联写泊舟时所为之事;颈联写因舟止江边而引起的感慨;尾联写舟人报迎之意。全诗语言朴实,意境清幽,情致闲逸。