江雨霏霏江水生,东行彩鹢雨中停。
典衣取酒无人受,拥被寻诗欠客评。
山色凄迷遥入画,渔歌欸乃近堪听。
无端野趣因渠减,津吏纷纷报远迎。

【注释】

霏霏:细密的样子。彩鹢(yì):一种用彩色装饰的船,也写作“彩鹢”。

典衣(dǐng yī):典当衣物。

寻诗:吟咏诗歌。

欸(è)乃:渔人在江上唱歌的声音。《诗经·小雅》有《沔水》、《沔广》等篇,都是写渔夫在江河中捕鱼的生活情景。

津吏:渡口管理的人或官员。

无端:没有来由。

【赏析】

这是一首纪行诗,是诗人在旅途中所作。

首联写舟停江岸时所见之景;颔联写泊舟时所为之事;颈联写因舟止江边而引起的感慨;尾联写舟人报迎之意。全诗语言朴实,意境清幽,情致闲逸。

“江雨霏霏江水生”,起句即写雨后江上之景。霏霏,雨点纷飞貌;江水生,指江水涨溢,水势上升的样子。这两句以雨后江上之景开篇,为下文写停舟作铺垫。

“东行彩鹢雨中停。”彩鹢,即彩鹢鹢,古代传说中的一种神鸟,这里代指船只。这一句写舟行途中所见,突出了舟行的特点。

“典衣取酒无人受,拥被寻诗欠客评。”典衣,典当衣服。这句写诗人因为天降大雨,而无处可去,只好将衣服典当换酒喝。寻诗,指诗人找来纸笔,吟诵诗歌。这两句写诗人在江边饮酒作诗的情景,突出了舟行的另一种特点。

“山色凄迷遥入画,渔歌欸乃近堪听。”山色,指远处的山色。凄迷,形容山色朦胧迷离。这两句写诗人站在江边远望,发现远处的山色已经变得朦胧迷离,如同一幅画一样;而近处的渔歌却非常悠扬动听。这两句既写出诗人远望所见的景色,又突出了舟行的特点。

“无端野趣因渠减,津吏纷纷报远迎。”因,因为。这两句写诗人觉得因为舟行而使得自己失去了一些野趣,于是对舟行产生了反感;而渡口的管理人也纷纷来迎接他,希望他能继续前行。这两句既写出了作者的感受和思考,又突出了舟行的特点。

这首诗是一首纪行诗,是诗人在旅途中所作。首联写舟停江岸时所见之景;颔联写泊舟时所为之事;颈联写因舟止江边而引起的感慨;尾联写舟人报迎之意。全诗语言朴实,意境清幽,情致闲逸。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。