一棹遥遥更欲西,拽船人倦鸟将归。
云迷洞口人家远,水落崖高日月低。
浪势撼舟乡梦短,角声悲月客情悽。
劳劳问我成何事,草长丘园没马蹄。

晚泊新涌口

一棹遥遥更欲西,拽船人倦鸟将归。

云迷洞口人家远,水落崖高日月低。

浪势撼舟乡梦短,角声悲月客情悽。

劳劳问我成何事,草长丘园没马蹄。

译文:
在晚风中停泊在新涌口的我,心情如同被风吹动的船帆一样飘荡不定。船上的人因疲惫而困顿,就像鸟儿即将归巢。

洞口的云彩遮住了远方的小村庄,使得那里的人家显得模糊不清。水位下降使得山崖更高,太阳和月亮似乎都显得更小了。

江面上的波浪拍打着船身,让我的乡愁变得短暂。夜幕降临时,远处传来的号角声让人感到凄凉。

你不停地询问我,我究竟在做什么?周围是一片绿色的草地,连马儿都跑得无影无踪了。

赏析:
这是一首描写旅途晚泊的诗。诗人描绘了夕阳下的新涌口,以及船只上人们的心情。他们正处在一个美丽的自然景色中,却不得不面对生活的艰辛和孤独。整首诗充满了对生活的感慨和思考,同时也表达了对家乡的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。