飘然何事出仙都,带得烟霞映座隅。
才比季方为友弟,贤如中垒自名驹。
神泉岂是人间有,鸿宝曾藏枕里无。
世上王孙谁可似,定从海外遇麻姑。
【注释】
幼晋宗侯:指王幼晋。
宗侯:指官职或封邑。
麻姑山:传说中的仙女所居之地,在今浙江江山县西。
从麻姑山来访:即到麻姑山去访问。
用韵答赠:作诗酬答。
飘然:形容人轻灵、超脱的样子。出仙都:离开人间的仙境。
季方:指春秋时期的齐国人陈子(陈亢)字子夏。为友弟:成为知己的朋友。
中垒:指西汉的东方朔,字曼倩。自名驹:自己称骏马。
神泉:神仙饮用的泉水。
鸿宝:大宝,指《道德经》(又称《老子》)。
枕里无:意谓道家的《道德经》藏在枕内,不可外求。
遇麻姑:遇见麻姑,指遇到仙人。
【赏析】
这首七律是王幼晋酬赠友人之作。诗的上半部分写友人来访问的情景,下半部分则抒发了对友人的赞美和欢迎之情。
前四句写诗人与友人相见时的情景。首句“飘然何事出仙都”,意思是说,我为什么无缘无故地来到仙都呢?这里的“仙都”指的是神仙居住的地方。第二句“带得烟霞映座隅”,意思是说我带着云雾和山花映照着自己的席位。第三句“才比季方为友弟”,意思是说我和陈子夏相比只是朋友,但已经可以称为知交了。末句“贤如中垒自名驹”,意思是说我像中垒校尉司马相如那样有才华。司马相如因卓文君而著名,所以这里比喻诗人自己。后四句写诗人对友人的赞美。首句“神泉岂是人间有”,意思是说我的神仙般的泉水难道是人间所能得到的吗?这里的“神泉”是指神仙喝的泉水,也就是前面所说的“神泉”。第二句“鸿宝曾藏枕里无”,意思是说我的宝典《道德经》曾经藏在枕边却不曾拿出来过。这两句是说自己虽隐居山林,但并没有忘记世事,依然关心着国家大事。第三句“世上王孙谁可似”,意思是说我这样的隐者,世上还有谁能像我一样呢?末句“定从海外遇麻姑”,意思是说我一定要在海外遇到麻姑那样的仙人。这是说希望结交神仙,以期得到长生不老。