十月彭城水,临观势渺漫。
客帆牵树杪,日夕畏风湍。
汴泗流争长,鱼龙卧未安。
无人守茆屋,寂寞傍江干。

【注释】

过彭城:经过彭城。

十月:农历十月,即秋末冬初。

水:指彭城附近的淮河。

临观势渺漫:站在高处眺望,淮水滔滔,茫茫一片。

树杪:树枝尖端。

日夕:傍晚时分。

畏风湍:害怕风浪湍急。

汴泗流争长:汴水、泗水都流入长江。“争”,争夺,竞争。

鱼龙卧未安:鱼儿和大鱼在水里休息,没有安稳的地方。

茆屋:茅草房子,简陋的居所。

寂寞傍江干:独自傍着江河的岸边,感到寂寞。

【译文】

十月间,我来到彭城,站在高处观赏淮河之水滚滚东去,只见水流浩瀚,一望无际。

船上的帆影随着水边树木的高高树梢而移动,日落黄昏时还担心江面会有风浪湍急。

汴水和泗水都注入长江,两条河流争相向东,大鱼小鱼在水中休息,没有安稳之处。

没有人看守这简陋的茅草屋,只我一个人孤单地靠着江河的南岸,感觉十分寂寞。

【赏析】

此诗作于诗人贬谪期间。诗人以“过彭城”为题,描绘出一幅壮阔而凄凉的画面。

首联写登上彭城的高处,俯瞰淮河之水滚滚东去。淮水滔滔,茫茫一片,令人心旷神怡。颔联写诗人远眺江上的情景。诗人站在高处,眺望着淮河上扬帆而行的船,它们在水边的树枝上移动,似乎随时都有被风吹走的风险。尾联是说诗人独自一人,面对着辽阔的江面,感到十分孤寂。

这首诗通过诗人登高所见,抒发了诗人内心的孤独与凄凉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。