童子垂头蟋蟀鸣,诗联不断酒频行。
青山梦绕来时路,黄菊香留晚岁情。
一斗尚堪呼我屋,五言谁可犯君城。
明朝共约慈恩去,为听骊驹意未平。
这首诗以”鸣”字韵为主题,表达了诗人在聚会中的情感和对友人的思念。以下是对这首诗逐句的解释:
- “童子垂头蟋蟀鸣,诗联不断酒频行。”
- 解释:童子低声哭泣,蟋蟀鸣叫不已;诗歌和对联接连不断,饮酒频频。
- 关键词:童子、垂头、蟋蟀、诗联、酒频行。
- 赏析:此句描绘了一个宁静而又热闹的场景,儿童的悲伤与成人的欢聚形成鲜明对比,增添了诗歌的氛围。
- “青山梦绕来时路,黄菊香留晚岁情。”
- 解释:青山环绕着我们曾经走过的路,黄菊的香气留在了我们晚年的回忆中。
- 关键词:青山、梦绕、来时路、黄菊、香留、晚岁。
- 赏析:这句诗表达了诗人对过去美好时光的回忆以及对友人的深深怀念。
- “一斗尚堪呼我屋,五言谁可犯君城。”
- 解释:一杯酒还足以让我回到自己的小屋,五言诗难以表达我对您的敬仰之情。
- 关键词:一斗、唤我屋、五言、君城、敬仰。
- 赏析:这句诗反映了诗人对朋友的尊重和对文学的热爱。
- “明朝共约慈恩去,为听骊驹意未平。”
- 解释:明天我们将一起去慈恩寺游玩,为了听那骊歌而心情难以平静。
- 关键词:明朝、共约、慈恩、骊驹、意未平。
- 赏析:这句诗表达了诗人对未来的美好憧憬以及与友人相聚时的愉悦心情。
我将按照用户要求为您逐句翻译这首诗:
诗句及翻译:
- 童子垂头蟋蟀鸣,诗联不断酒频行。
- 童子低下头哭泣,蟋蟀不停地鸣叫;诗联接连不断,酒杯频频端起。
- Translation: The child, bowed low, cries; Poems and couplets keep coming, drinks are served frequently.
- 青山梦绕来时路,黄菊香留晚岁情。
- 青山环抱着我们曾经走过的路,黄菊花香留在了我们晚年的回忆中。
- Translation: Green mountains envelop the path where we used to travel; the fragrance of yellow chrysanthemums remains in our memory from old ages.
- 一斗尚堪呼我屋,五言谁可犯君城。
- 一杯酒还足够让我回到我的小屋,五言诗难以表达我对您的敬仰之情。
- Translation: One cup still has enough to take me back to my house; no five-line poem could express my respect for you.
- 明朝共约慈恩去,为听骊驹意未平。
- 我们明天将一起去慈恩寺游玩,为了听那骊歌而心情难以平静。
- Translation: Tomorrow let’s go to Ciyin Temple together to listen to the knackers, the heart is full of unrest because it can not be quiet.
注释:
- 童子:指年轻或年幼的人。
- 垂头:低着头。
- 蟋蟀:即蟋蟀,一种昆虫,常在夜间鸣叫。
- 诗联:诗歌和对联,是中国传统文化中的两种重要艺术形式。
- 酒频行:指频繁地饮酒。
- 青山:绿色的山。
- 梦绕:像梦境一样围绕。
- 来时路:从一个地方来的路径或途径。
- 黄菊:黄色的菊花。
- 晚岁:晚年。
- 五言:古代汉语的一种诗歌形式,每句五个字。
- 君城:指对方的城市。这里指对方所在的城市。
- 慈恩寺:位于今陕西省西安市的一座古刹。
- 骊驹:指古代的一种马车,这里指音乐演奏。
- 意未平:意思是心情还没有平静下来。
赏析:
这首诗通过描绘宴会上的情景,展现了诗人与友人间的深厚情谊和对美好生活的向往。首句通过童子的哭泣与蟋蟀的鸣声,营造了一种宁静而又略带忧伤的氛围;第二句则通过“诗联不断”和“酒频行”展现了宴会的热闹与欢乐;第三句则通过“青山梦绕”和“黄菊香留”表达了诗人对过去美好时光的追忆与留恋;第四句则通过“一斗”和“五言”的运用,体现了诗人对友情的珍视与对文化传统的尊崇;末句以“明日共约”展现了诗人对未来相聚的期望与兴奋。整首诗语言优美,情感真挚,充满了浓厚的文化氛围和深厚的友谊色彩。