杜郎胸中富丘壑,笔墨到处生烟云。名高价重爱者众,入眼太半疑非真。
君家此卷得何易,无乃意气相感此老始肯留心神。
洞门阴阴六月寒,石角下坠临奔湍。湍崖逆上不知几百里,别有琪花瑶草烂漫无由看。
仙人宴坐长松下,风髯飘萧貌闲暇。山童拾得紫芝归,笑指蓬莱问灵驾。
灵驾参差晓未还,洞庭林屋有无间。风烟不杂人间世,云气遥通海外山。
海外相逢今几秋,蟠桃一熟岁行周。主人六十正年少,更约花开寻旧游。
【注释】
杜古狂:指唐代诗人杜牧。狂,豪放不羁。
杜郎:指作者自谦。胸中富丘壑:胸中有许多宏伟的图景。
笔墨到处生烟云:指他的诗才横溢,气势磅礴。
名高价重爱者众,入眼太半疑非真:许多喜欢他的人,都以为他的诗文是虚构的,不是真实的。
君家此卷得何易:你得到这样的诗卷容易吗?
无乃意气相感:莫非是因为你的意气感动了这位老诗人。
洞门:山岩的洞口。六月寒:六月的山间仍然很冷。
石角下坠临奔湍:岩石的一角掉到湍急的流水中。
湍崖:水流湍急的山崖。不知几百里:不知道距离多远。
别有琪花瑶草烂漫无由看:另外还有美丽的奇花异草生长着,但无法看到它们。
仙人宴坐长松下:神仙在这里宴饮,坐在长松之下。
风髯飘萧貌闲暇:风吹拂着他的长须,显得悠闲自在。
山童拾得紫芝归:一个山童捡到了灵芝而回来。
笑指蓬莱问灵驾:笑着指着蓬莱仙岛询问神仙的座驾。
灵驾:神驾,即神仙的座驾。
参差:参差不齐。
洞庭林屋:洞庭湖边的林屋台。
风烟不杂人间世:那里的风和烟与人间的世界隔绝了,不受尘世污染。
遥通海外山:遥远的海天之间,云雾相连。
海外相逢今几秋:今天与海外相逢已经几年了。
蟠桃一熟岁行周:蟠桃成熟了,一年又过去了。
主人六十正年少:主人正当壮年。
更约花开寻旧游:我还要与你约定明年这个时候,一起欣赏这盛开的花朵。
【赏析】
这是一首咏物抒怀诗。首联写杜牧胸怀壮志,才华横溢,文辞雄浑。颔联写其诗文受到许多人的喜爱,但他的作品却未必真实可信。颈联写杜牧的诗作写得非常出色,但人们却很难读懂其中的奥妙。尾联写杜牧在山中遇见一位仙人,仙人请他到长松之下饮酒作乐,并告诉他这里有许多奇异的花草,他可以随意赏玩,但必须遵守清规戒律,否则就会被逐出仙境。最后,他又邀请杜牧参加一年一度的蟠桃会,与他共同欣赏那盛开的花朵。全诗构思巧妙,意境深远,令人回味无穷。