板筑声寒万姓颦,胡儿先谶解亡秦。
谁知倾国为丞相,不是长城塞外人。

万里长城

【注释】:

  1. 板筑声寒万姓颦:用筑墙的板子拍打的声音,让百姓感到寒冷。形容筑城时发出的声响,使百姓心生忧虑。
  2. 胡儿先谶解亡秦:胡人(匈奴)的使者先期预言灭亡秦国。
  3. 倾国:倾覆国家,指美女。这里指代杨玉环。
  4. 丞相:杨贵妃曾被封为贵妃,是唐玄宗最宠爱的妃子。
  5. 不是长城塞外人:杨贵妃并非来自塞外边疆,而是唐朝宫廷中的一员。

译文:
修筑万里长城的时候,传来了筑墙板拍打的声音,让百姓感到寒冷,担忧不已。而匈奴的使者提前预言了灭亡秦国的事情。谁能想到,倾覆国家的竟然是这位美丽的丞相,而非边塞的异族之人。
赏析:
这首诗以万里长城为背景,通过描绘筑城时的声响和对胡人的使者的预言,表达了对杨贵妃的深深怀念之情。同时,也反映了诗人对国家兴衰、民族命运的深深关注和忧虑。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。