板筑声寒万姓颦,胡儿先谶解亡秦。
谁知倾国为丞相,不是长城塞外人。
万里长城
【注释】:
- 板筑声寒万姓颦:用筑墙的板子拍打的声音,让百姓感到寒冷。形容筑城时发出的声响,使百姓心生忧虑。
- 胡儿先谶解亡秦:胡人(匈奴)的使者先期预言灭亡秦国。
- 倾国:倾覆国家,指美女。这里指代杨玉环。
- 丞相:杨贵妃曾被封为贵妃,是唐玄宗最宠爱的妃子。
- 不是长城塞外人:杨贵妃并非来自塞外边疆,而是唐朝宫廷中的一员。
译文:
修筑万里长城的时候,传来了筑墙板拍打的声音,让百姓感到寒冷,担忧不已。而匈奴的使者提前预言了灭亡秦国的事情。谁能想到,倾覆国家的竟然是这位美丽的丞相,而非边塞的异族之人。
赏析:
这首诗以万里长城为背景,通过描绘筑城时的声响和对胡人的使者的预言,表达了对杨贵妃的深深怀念之情。同时,也反映了诗人对国家兴衰、民族命运的深深关注和忧虑。