踪迹浮沉忆鬓华,当时文社几周遮。
辞山客久依残寺,有子年高只住家。
斜阳转景扶危柳,旅雁回风落浅沙。
白首相思何以赠,一杯清茗寄流霞。
寄尹恒复中书
踪迹浮沉忆鬓华,当时文社几周遮。
辞山客久依残寺,有子年高只住家。
斜阳转景扶危柳,旅雁回风落浅沙。
白首相思何以赠,一杯清茗寄流霞。
注释:
- 踪迹浮沉:指人生经历的变化和不定。
- 忆鬓华:回忆起青春时期,鬓角已经斑白。
- 当时文社:指与尹恒一起在文人社团中度过的时光。
- 周遮:环绕或覆盖。
- 残寺:破旧的寺庙。
- 有子年高只住家:意思是说儿子年纪大了,只能住在自己家。
- 斜阳转景:夕阳西下的景象。
- 旅雁回风:归巢的旅雁被风吹拂着飞回。
- 浅沙:沙滩。
- 白首相思:形容对老朋友的思念之情。
- 一杯清茗:一壶清茶。
- 流霞:流动的晚霞。
赏析:
这首诗是诗人写给尹恒的一封信中的部分内容。诗人回顾了他们共同度过的青春时光,以及他们在文社中的交往。然后,诗人表达了对尹恒长久以来依赖破旧寺庙生活状况的担忧,同时也提到了自己晚年的生活状态。最后,诗人通过描述夕阳西下、旅雁归巢、沙滩上的晚霞等自然景象,表达了对尹恒深深的思念之情,并以一杯清茶作为对尹恒生活的祝福。整首诗充满了深情厚谊和对友情的珍视。