达天委命是吾师,万古人心未易知。
秋尽故怜篱菊早,春先犹恨柳条迟。
张良岂果为韩出,徐庶何妨与汉辞。
谪宦吊湘哀贾谊,因人聊写在廷时。
秋兴八首
达天委命是吾师,万古人心未易知。
秋尽故怜篱菊早,春先犹恨柳条迟。
张良岂果为韩出,徐庶何妨与汉辞。
谪宦吊湘哀贾谊,因人聊写在廷时。
诗句释义及翻译:
1. 达天委命是吾师,万古人心未易知。
- 解释: 达到天命、顺应命运是我辈的导师,但千百年来人们的心意难以明了。
- 翻译: The reaching for destiny and submission is my teacher, but the people’s intentions in the thousands of years are difficult to understand.
2. 秋尽故怜篱菊早,春先犹恨柳条迟。
- 解释: 秋天过去,所以怜惜篱笆边的菊花早早开放;春天来临,却还怨恨柳树发芽晚。
- 翻译: After the autumn season ends, it becomes lamentable to admire the early bloom of chrysanthemums on a fence; at the time of spring, there is still regret about the tardiness of willow branches.
3. 张良岂果为韩出,徐庶何妨与汉辞。
- 解释: 张良难道真的为韩国效力?徐庶为什么可以跟汉朝断绝关系?
- 翻译: Is Zhang Liang really working for Han? Why can Xu Shu dare to leave Han with his resignation?
4. 谪宦吊湘哀贾谊,因人聊写在廷时。
- 解释: 贬官到长沙(今湖南长沙)哀悼贾谊,借此机会在朝廷中表达我的思想。
- 翻译: I have been sent to Changsha by imperial decree to mourn for Jia Yi, and here I write about the affairs of the court as an interlocutor.
赏析:
这首诗通过杜甫深沉的感慨和独特的艺术手法,展示了诗人对国家命运和个人命运的关注以及对历史人物的怀念,体现了杜甫忧国忧民的情怀和深刻的历史感。