汉水霜前落,微波一苇通。
沙然红蓼色,岸袅白茅风。
兴在烟霏际,年销马迹中。
浮云休蔽目,流盻送归鸿。
【小江口】
汉水在霜降之前结了薄冰,微波荡漾,一叶苇舟可以通行。
两岸蓼花红艳如火,白茅摇曳,岸边袅袅升起炊烟。
兴致在于朦胧的烟雾里,年华消逝在马迹之中。
浮云休得遮蔽我双眼,让飞鸿捎去我的思念归途。
注释:
- 小江口:地名,位于今湖北省武汉市附近一带。
- 汉水:指汉江,中国长江的支流之一,发源于陕西省宝鸡市太白山南麓的嘉陵江源头,流经陕西、湖北等地,最后汇入长江。
- 霜前落:霜降前后。
- 微波:水面波动的水波。
- 一苇通:用一根芦苇做成的船,形容小船。
- 沙然:红润的样子。
- 红蓼(liǎo):蓼科植物,叶子长椭圆形,花红色。
- 岸袅:风吹动岸边草木。
- 烟霏(fēi):云雾缭绕的样子。
- 烟霏际:云雾之中。
- 年销:岁月流逝。
- 马迹中:指马蹄踏出的小道。
- 浮云:飘忽不定的云朵。
- 休:不要。
- 流盻(xuān):目光流动,形容盼望之意。
- 归鸿:归巢的大雁。
赏析:
这首诗描写了诗人乘着苇舟在汉水的江面上航行,欣赏两岸美丽的景色,同时也表达了诗人对家乡和亲人的思念之情。全诗语言清新自然,意境优美,富有诗意。