忆妾嫁君日,云发未成鬟。
飘摇红罗带,窈窕秦珠环。
董香闭绮阁,对坐春风闲。
许妾心不移,长指门前山。
讵意青楼女,巧笑矜朱颜。
春风忽飘转,一往不可还。
君如云间月,举手杳莫攀。
妾如归海水,日夜空潺湲。
独不见
忆妾嫁君日,云发未成鬟。
飘摇红罗带,窈窕秦珠环。
董香闭绮阁,对坐春风闲。
许妾心不移,长指门前山。
讵意青楼女,巧笑矜朱颜。
春风忽飘转,一往不可还。
君如云间月,举手杳莫攀。
妾如归海水,日夜空潺湲。
译文:
我无法见到你,因为我在思念你的时候,你已经离开了,你的头发还没有变成髻(鬟),而你却在远方。
你的衣带随风飘荡,像红色的罗带一样飘逸;你佩戴的珠宝在阳光下闪烁着光芒,如同秦地的美玉一样明亮。
你关上了雕花的窗户,我们坐在窗前,享受着春天的温暖和宁静。
虽然我对你的感情没有改变,但我不能和你在一起,只能远远地看着你,看着你的背影消失在门外的山上。
你就像是那位美丽的女子(青楼女),她的笑容迷人,她的眼神中充满了骄傲和自信的红润。
春风突然改变了方向,带走了我的感情,让我无法挽回。
你就像天上的明月一样高远而不可触及,我只能遥望着,却无法伸出手去触摸到你。
你就像那无边无际的大海,无论我怎么努力,都无法到达你的岸边,只能默默地看着你,听着你的歌声,感受你的存在。