弱袂长鬟荡水中,钏文钗影入荷丛。鸣榔惊起韩朋鸟,一个西来一个东。
【注释】
弱:细长。袂:衣袖。长鬟:长鬓发,指女子的鬓发。钏文:钏是手镯,钏文是形容妇女手腕上佩戴手镯。钗影:钗是妇女头上的一种首饰,钗影是说头发上插着的钗在荷叶丛中映入水中,好像在水里的影子。鸣榔:摇动船桨的声音。韩朋:传说中的韩国王子。一个西来,另一个东去:韩朋鸟从西方飞去,另一只鸟从东方飞来。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗人以“弱袂”代指纤细柔韧的女子;“长鬟”,即指女子的鬓发;“钏文”,指妇女手腕上的手镯;“钗影”,指女子头上插的簪子。“弱袂长鬟荡水中”一句,描绘了一幅画面:一女子纤手轻扬,长发披于肩头,在荷塘中荡漾。
这两句诗描写了女子的体态、服饰和动作,通过细节描绘,使女子的形象更加鲜活、生动。同时,也展示了女子的优雅气质与美丽容颜。
“钏文钗影入荷丛”一句,则进一步描绘了女子在荷塘中的倩影。这里的“钏文”指的是女子手腕上佩戴的手镯,而“钗影”则是说她的头发上插着的簪子。当这些饰品与荷花丛中的景象相映成趣时,显得格外引人注目。
“鸣榔惊起韩朋鸟”一句,将读者的视线引向远处。韩朋鸟,又称鸾鸟,是一种传说中的仙禽,其羽毛绚丽多彩,歌声清脆悠扬,常常被人们用来比喻美好的事物或人物。这句诗通过“鸣榔惊起韩朋鸟”这一意象,表达了作者对美好事物的向往和赞美之情。
“一个西来一个东”一句,则以韩朋鸟为引子,引出了下一句。这里,“一个西来一个东”并非指韩朋鸟真的从西边飞到东边,而是用来形容另一只韩朋鸟的到来。这样写,既增加了诗歌的趣味性,又使得整首诗的结构更加紧凑。
整首诗语言优美,意境深远。通过对女子的外貌、动作和场景的细腻描绘,展现了她的美丽与优雅;通过引入神话传说中的韩朋鸟这一意象,增强了诗歌的艺术效果和感染力。同时,也体现了作者对美好事物的独特见解和深刻感悟。