桥据湖中,下种红白莲花,方广数亩,夏日清芬,隐隐袭人。霞标云彩,弄雨欹风,芳华与四围山色交映,携舟卷席,相与枕藉乎舟中。月香度酒,露影湿衣,欢对忘言,俨对净友抵足,中宵清梦,身入匡庐莲社中矣。较与红翠相偎,衾枕相狎者何如哉?更愿后期,与君常住净土。
【注释】
压堤桥:指在湖中修筑的桥梁,以减轻洪水泛滥时对堤岸的冲击。
夜宿:在桥上或附近搭起帐篷过夜。
方广数亩:面积很大。
霞标云彩:比喻美丽的自然景观。
欹风弄雨:形容景色优美动人。
枕藉:同“枕藉”,铺陈。
月香度酒:借指月光如酒。
净友:佛家语,即清静无为的朋友。
匡庐:在江西庐山南,相传是东晋陶渊明隐居之地。
莲社:佛教团体,以莲花为象征,修行者结社共修。
【赏析】
这是一首写山水之美的诗,描绘了一幅夏夜泛舟赏月的画面。诗人以细腻的笔触,将山水之美、自然之景、人生之情融为一体,表达了自己对大自然的热爱和向往。全诗语言优美,意境深远,富有哲理性,给人以美的享受和启示。