今在阴司,得受酆都掌案判官。”太宗大喜,近前来御手忙搀道:“先生远劳。朕驾前魏征有书一封,正寄与先生,却好相遇。”判官谢恩,问书在何处。太宗即向袖中取出递与崔吧。吧拜接了,拆封而看。其书曰:
辱爱弟魏征,顿首书拜大都案契兄崔老先生台下:忆昔交游,音容如在。倏尔数载,不闻清教。常只是遇节令设蔬品奉祭,未卜享否?又承不弃,梦中临示,始知我兄长大人高迁。奈何阴阳两隔,天各一方,不能面觌。今因我太宗文皇帝倏然而故,料是对案三曹,必然得与兄长相会。万祈俯念生日交情,方便一二,放我陛下回阳,殊为爱也。容再修谢。不尽。
那判官看了书,满心欢喜道:“魏人曹前日梦斩老龙一事,臣已早知,甚是夸奖不尽。又蒙他早晚看顾臣的子孙,今日既有书来,陛下宽心,微臣管送陛下还阳,重登玉阙。”太宗称谢了。
诗句
今在阴司,得受酆都掌案判官。
译文
我现在在阴间,能受到酆都城掌管案卷的判官之职。
注释
- 今在阴司:现在处于阴间,即地狱或者冥界。
- 得受:能够接受。
- 酆都掌案判官:酆都,古代神话传说中的地府地名之一,主管刑罚和案件;“掌案”指掌管案件或审判。这里的“判官”通常指负责处理死亡案件的神职人员。
赏析
此句表达了诗人在死后进入阴间,并被分配到管理案件的职务上。这种经历在许多文学作品中都有描述,体现了人死后世界的神秘与复杂。
下句
太宗大喜,近前来御手忙搀道:“先生远劳。”
译文
唐太宗非常高兴,快步走过来,伸手扶住道:“先生辛苦了。”
注释
- 大喜:非常高兴。
- 御手忙搀:皇帝亲自动手搀扶。“御手”指皇帝的手,“忙搀”表示非常急切。
赏析
这句诗描绘了唐太宗见到梦中人物时的惊喜和尊敬之情,以及他对于这位梦中人的尊重和关心。
下句
却好相遇。
译文
恰好遇到。
注释
- 却好:恰好、正好的意思。
赏析
这句诗表达了一种缘分,强调了两人不期而遇的美好感觉。
下句
判官谢恩,问书在何处。
译文
判官感谢唐太宗的好意,询问书信在哪里。
注释
- 判官:古代神话传说中阴间的官员。
- 谢恩:感谢恩德或礼遇。
- 问书在何处:询问书信在哪里。
赏析
这里反映了梦中人物对唐太宗给予的关怀表示感谢,并询问是否有书信可以转达其心意。
下句
太宗即向袖中取出递与崔吧。
译文
唐太宗便从袖子里拿出一封信递给崔吧。
注释
- 即向:便、就。
- 袖中:袖子里面。
- 崔吧:可能是一个人名,也可能是一个称呼或昵称。
- 递与:递给某人。
赏析
这一细节展示了唐太宗与梦中人物之间的互动和关怀,也反映了两者之间的情感联系。
下句
拜接了,拆封而看。
译文
崔吧接过书,打开来看。
注释
- 拜接了:恭敬地接过书。
- 拆封而看:打开信封阅读内容。
赏析
这里描绘了崔吧对信内容的期待和好奇,同时也表现了他对唐太宗的尊敬。
下句
其书曰:辱爱弟魏征,顿首书拜大都案契兄崔老先生台下:忆昔交游,音容如在。倏尔数载,不闻清教。常只是遇节令设蔬品奉祭,未卜享否?又承不弃,梦中临示,始知我兄长大人高迁。奈何阴阳两隔,天各一方,不能面觌。今因我太宗文皇帝倏然而故,料是对案三曹,必然得与兄长相会。万祈俯念生日交情,方便一二,放我陛下回阳,殊为爱也。容再修谢。不尽。
`