我说你护短,你怎么就知他不肯去?你只象我叫你时不答应,半个时辰便了!我这去,但凭三寸不烂之舌,莫说是猪八戒,就是猪九戒,也有本事教他跟着我走。”唐僧道:“也罢,随你去叫他。”
行者离了师父,径到八戒床边,叫:“八戒!八戒!”那呆子是走路辛苦的人,丢倒头只情打呼,那里叫得醒?行者揪着耳朵,抓着鬃,把他一拉,拉起来,叫声“八戒。”那呆子还打棱挣,行者又叫一声,呆子道:“睡了罢,莫顽!明日要走路哩!”行者道:“不是顽,有一桩买卖,我和你做去。”八戒道:“甚么买卖?”
行者道:“你可曾听得那太子说么?”八戒道:“我不曾见面,不曾听见说甚么。”行者说:“那太子告诵我说,那妖精有件宝贝,万夫不当之勇。我们明日进朝,不免与他争敌,倘那怪执了宝贝,降倒我们,却不反成不美,我想着打人不过,不如先下手。
这首诗是《西游记》第三十八回中的一段,主要讲述了孙悟空(行者)和猪八戒(八戒)的一段对话。
诗句翻译与释义:
- “我说你护短,你怎么就知他不肯去?”
- [译文]:我说你护短,你怎么就知道他不去了?
- [注释]:这里指唐僧(师父)让孙悟空(行者)去请八戒同行,而行者觉得八戒可能不愿意离开。
- “你只象我叫你时不答应,半个时辰便了!”
- [译文]:你就像我叫你的时候不答应,半个时辰就好了!
- [注释]:这里的“象”是模仿的意思,行者在尝试用自己叫八戒的方式,看看八戒是否愿意行动。
- “我这去,但凭三寸不烂之舌,莫说是猪八戒,就是猪九戒,也有本事教他跟着我走。”
- [译文]:我要去,只要用我的三寸不烂之舌说话,不要说是猪八戒,就是猪九戒,我也有办法让他跟我走。
- [注释]:“三寸不烂之舌”是一种比喻,形容说话非常能打动人心。
- “唐僧道:“也罢,随你去叫他。”
- [译文]:唐僧说:“好吧,随你去叫他。”
- [注释]:唐僧虽然不同意,但最终决定让行者去邀请八戒。
- “行者离了师父,径到八戒床边,叫:“八戒!八戒!”那呆子是走路辛苦的人,丢倒头只情打呼,那里叫得醒?”
- [译文]:孙悟空离开了师父,直接到了猪八戒的床边,叫道:“八戒!八戒!”由于猪八戒身体疲倦,所以只是打鼾并不醒来应答。
- [注释]:这里的“直”表示直接、无阻地。
- “行者揪着耳朵,抓着鬃,把他一拉,拉起来,叫声“八戒。”那呆子还打棱挣,行者又叫一声,呆子道:“睡了罢,莫顽!明日要走路哩!”
- [译文]:悟空抓住猪八戒的耳朵和鬃毛,将他拉起,并大声呼唤“八戒”。八戒挣扎着不想起床,最后悟空又连叫几声后,八戒才说:“睡了吧,别玩了!明天还要赶路呢!”
- [注释]:这里的“棱挣”是指用力抵抗或抗拒。
- “行者道:‘不是顽,有一桩买卖,我和你做去。’八戒道:‘甚么买卖?’
- [译文]:孙悟空说:“不是闹着玩的,有一个交易要做,我和你一起做。”
- [注释]:这里的“做”指的是共同参与某个活动或交易。
- “行者道:‘你可曾听得那太子说么?’八戒道:‘我不曾见面,不曾听见说甚么。’行者说:‘那太子告诉我说,那妖精有件宝贝,万夫不当之勇。我们明日进朝,不免与他争敌,倘那怪执了宝贝,降倒我们,却不反成不美,我想着打人不过,不如先下手。’
- [译文]:行者问:“你有没有听说过那太子说的话?”八戒回答:“我没有见过他,也没有听到他说了什么。”行者接着说:“那太子告诉我有个妖精拥有一件宝贝,非常强大。如果我们明天进入朝堂,很可能与他发生对抗。如果那个妖精使用他的宝贝打败我们,那可就糟糕了。所以我打算先下手。”
- [注释]:这里的“太子”指的是唐僧的徒弟之一——猪悟能(猪八戒),而“宝贝”则指八戒所说的“九齿钉耙”。
赏析:
这段对话展现了孙悟空和猪八戒之间的幽默与合作精神。通过孙悟空的机智与果断,以及八戒的懒惰与不情愿,展示了两位角色的性格特点。同时,这段对话也反映了作者对于师徒四人在取经路上相互扶持、共同面对困难的描写。