行者且观且走,直至二层门下。那国师王菩萨早已知之,即与小张太子出门迎迓。相见叙礼毕,行者道:“我保唐僧西天取经,路上有个小雷音寺,那里有个黄眉怪,假充佛祖。我师父不辨真伪就下拜,被他拿了。又将金铙把我罩了,幸亏天降星辰救出。是我打碎金铙,与他赌斗,又将一个布搭包儿,把天神、揭谛、伽蓝与我师父、师弟尽皆装了进去。我前去武当山请玄天上帝救援,他差五龙龟蛇拿怪,又被他一搭包子装去。弟子无依无倚,故来拜请菩萨,大展威力,将那收水母之神通,拯生民之妙用,同弟子去救师父一难!取得经回,永传中国,扬我佛之智慧,兴般若之波罗也。”国师王道:“你今日之事,诚我佛教之兴隆,理当亲去,奈时值初夏,正淮水泛涨之时,新收了水猿大圣,那厮遇水即兴,恐我去后,他乘空生顽,无神可治。今着小徒领四将和你去助力,炼魔收伏罢。”行者称谢,即同四将并小张太子,又驾云回小西天,直至小雷音寺。小张太子使一条楮白枪,四大将轮四把锟鋘剑,和孙大圣上前骂战。小妖又去报知,那妖王复帅群妖,鼓噪而出道:“猢狲!你今又请得何人来也?”说不了,小张太子指挥四将上前喝道:“泼妖精!你面上无肉,不认得我等在此!”妖王道:“是那方小将,敢来与他助力?”太子道:“吾乃泗州大圣国师王菩萨弟子,帅领四大神将,奉令擒你!”妖王笑道:“你这孩儿有甚武艺,擅敢到此轻薄?”太子道:“你要知我武艺,等我道来——
诗句:行者且观且走,直至二层门下。
译文:孙悟空边走边看,最终来到了三层殿的门口。
注释:行者——孙悟空,指代他;且观且走——一边走一边观察;二层门下——在三层殿的门口。
赏析:这句诗描写了孙悟空在前往三层殿的路上的情景,表现了他谨慎行事的态度和对前方情况的关注。
诗句:那国师王菩萨早已知之,即与小张太子出门迎迓。
译文:那位国王的国师王菩萨已经知道了,立刻带着小张太子出来迎接。
注释:国师王菩萨——国王的国师,指代王菩萨;早已知之——已经知道;即——立刻;与小张太子——和张太子一起;出门迎迓——出来接待。
赏析:这句诗描绘了王菩萨和小张太子得知孙悟空要来的消息后的反应,他们很快地做好了迎接的准备。
诗句:相见叙礼毕,行者道:“我保唐僧西天取经,路上有个小雷音寺,那里有个黄眉怪,假充佛祖。 我师父不辨真伪就下拜,被他拿了。又将金铙把我罩了,幸亏天降星辰救出。是我打碎金铙,与他赌斗,又将一个布搭包儿,把天神、揭谛、伽蓝与我师父、师弟尽皆装了进去。我前去武当山请玄天上帝救援,他差五龙龟蛇拿怪,又被他一搭包子装去。弟子无依无倚,故来拜请菩萨,大展威力,将那收水母之神通,拯生民之妙用,同弟子去救师父一难!取得经回,永传中国,扬我佛之智慧,兴般若之波罗也。”
译文:见面行礼之后,孙悟空说道:“我护送唐僧去西天取经,在路上有一个小雷音寺,那里有个黄眉怪,假装成佛祖。我的师父没有辨别真假就下拜,被妖怪抓住。他还用金铙罩住我,幸好天上的星辰救出了我。我用金箍棒打破了金铙,和他打了起来。他还把我和我师父、师弟装进了布包里。我去武当山请玄天上帝帮忙,他用五龙龟蛇抓妖怪,又被他装进了布袋。弟子们没有依靠,所以来拜请菩萨,希望您能施展神威,用收妖水母的本领,拯救生灵。我们师徒俩一定能度过这个难关!取得真经后,一定要在中国传承下去,弘扬佛法的智慧,发扬般若波罗密的精神。”
注释:见——见面;叙礼——行礼;行者——孙悟空;保——护送;唐僧——指唐三藏法师;西天—指西天取经之路;小雷音寺—小雷音寺是西游记中孙悟空所保护的对象之一,位于印度,是观音菩萨的道场;黄眉怪——黄眉怪是《西游记》中的一个角色,冒充如来佛祖;下拜——下跪;被拿了——被妖怪抓住;金铙——一种用来困住敌人的法器;天降星辰——天上的星星;救出——救了自己;打碎金铙——打破金铙;赌斗——打斗;一个布搭包儿——指孙悟空从五指山下解救出唐僧时用的包裹,里面装有各种宝贝和武器;天神、揭谛、伽蓝——都是佛教中的神灵,在这里泛指孙悟空从五行山中解救出的同伴和师傅;武当山——中国的一个著名山脉,这里指孙悟空去请求玄天上帝救援的地方;请玄天上帝——去武当山请玄天上帝出手帮助;差——派遣;五龙龟蛇——指五个厉害的妖怪;装进去——把孙悟空和他的徒弟们装进布袋;无依无倚——没有任何依靠;拜请菩萨——向菩萨祈求帮助;大展威力——施展极大的能力;拯生民之妙用——拯救百姓的妙法;取经回——取得真经回去;永传中国——永远传扬到中国;扬我佛之智慧——宣扬佛教的智慧;兴般若之波罗也——发展般若波罗蜜的理论。
赏析:此诗通过描述孙悟空和唐僧师徒之间的对话和遭遇,展示了他们在面对困难和危险时的坚韧和勇敢。同时,这首诗也表达了作者对于佛教文化和佛教教义的理解和推崇。