行者却将身一纵,跳入洞中,足下彩云生万道,身边瑞气护千层。不多时,到于深远之间,那里边明明朗朗,一般的有日色,有风声,又有花草果木。行者喜道:“好去处啊!想老孙出世,天赐与水帘洞,这里也是个洞天福地!”正看时,又见有一座二滴水的门楼,团团都是松竹,内有许多房舍,又想道:“此必是妖精的住处了,我且到那里边去打听打听。且住!若是这般去啊,他认得我了,且变化了去。”摇身捻诀,就变做个苍蝇儿,轻轻的飞在门楼上听听。只见那怪高坐在草亭内,他那模样,比在松林里救他,寺里拿他,便是不同,越发打扮得俊了——

发盘云髻似堆鸦,身着绿绒花比甲。一对金莲刚半折,十指如同春笋发。

团团粉面若银盆,朱唇一似樱桃滑。端端正正美人姿,月里嫦娥还喜恰。

诗句:行者却将身一纵,跳入洞中,足下彩云生万道,身边瑞气护千层。不多时,到于深远之间,那里边明明朗朗,一般的有日色,有风声,又有花草果木。行者喜道:“好去处啊!想老孙出世,天赐与水帘洞,这里也是个洞天福地!”正看时,又见有一座二滴水的门楼,团团都是松竹,内有许多房舍,又想道:“此必是妖精的住处了,我且到那里边去打听打听。且住!若是这般去啊,他认得我了,且变化了去。”摇身捻诀,就变做个苍蝇儿,轻轻的飞在门楼上听听。

译文:孙悟空一跃而入,脚下生出五彩祥云,周身环绕着吉祥的气息。不久,他到达了幽深的地方。那里的景色明媚如画,阳光、微风和各种花草树木随处可见。孙悟空高兴地说:“好美的地方啊!我想我出生的时候,天庭赐予我水帘洞,这里也是一个神仙居住的洞府。”正当他欣赏这美景时,他看到一座由两滴水形成的门楼,整个门楼都是用松树和竹子建成的。里面有许多房屋。他猜想这些房子一定是妖怪的居所。于是他决定去那里打听情况。他突然停下脚步,心想:“如果直接走过去,他们可能会认出我来。我还是先变个苍蝇飞进去看看吧。”于是,他摇身一变,化作一只苍蝇,轻轻地飞到了门楼上。他听到那怪坐在草亭里,那模样比之前在松林里救他,在寺庙里抓他时都不同,更加英俊了。他的装扮更加华丽。

注释:姹女求阳元神护:姹女求阳,即求取阳气的过程;元神护:指保护自身的精神力量。行者:指的是孙悟空。身一纵:身体一跃而起。跳入洞中:跳到洞里面去。足下彩云生:脚下生出五彩祥云。足下:脚底下。生:产生或形成。彩云:五彩缤纷的云。生万道:生出无数条。足下彩云生万道:意思是脚下生出无数彩云。足下:脚底下。瑞气:吉祥的气息。护千层:保护着层层叠叠。不多时:过了不长时间。深远之间:深处之处。明明朗朗:光明磊落,形容环境明亮美好。一般:普遍,常见的意思。有日色:有太阳。有:存在的意思。风声:风的声音。有:存在的意思。又有花草果木:还有花草树木。行者喜道:行者(孙悟空)高兴地说道。好去处:好地方。想老孙出世:想着自己出生的情景。天赐与水帘洞:上天赐给自己一个水帘洞作为修炼之地。这里也是个洞天福地:这也是一个仙境。正看时:正在观看的时候。又见:又看到了。见:看见。有:存在的意思。座:坐。二滴水的门楼:两座流水般排列的门楼。团团:圆形的样子。都是松竹:都是松树和竹子。许多房舍:许多房屋。必是妖精的住处了:必定是妖怪的住所。我且到那里边去打听打听:我去那里探查一下。且住:暂且停留。若是这般去啊:如果这样去了。他便认得我了:如果他知道了我的身份。便变化了去:就会变成原来的样子逃跑了。摇身捻诀:摇动身体并念咒语。就变做个苍蝇儿:立刻就变成一个苍蝇。就变做个苍蝇儿:立刻就变成一个苍蝇的样子。轻轻的飞在门楼上听听:轻轻地飞到门楼上去听。只见那怪高坐在草亭内:只看到他坐在那里。他那模样,比在松林里救他,寺里拿他,便是不同:他的模样比之前救助他、捉拿他的时候都要好得多。越发打扮得俊了:更加显得英俊潇洒。发盘云髻似堆鸦:头发盘绕成云髻,就像乌鸦一样黑亮。身着绿绒花比甲:穿着绿色的丝质衣服,上面绣着花图案的披风。一对金莲刚半折:一双金莲刚刚被弯曲了一半。十指如同春笋发:十根手指犹如春天新发的嫩芽。团团粉面若银盆:圆圆的脸庞像银盘似的洁白无瑕。朱唇一似樱桃滑:红润的嘴唇就像樱桃一样滑润。端端正正美人姿:端庄美丽的女子姿态。月里嫦娥还喜恰:就像月亮中的嫦娥一样优雅可爱。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。