众等遵言,辞龙王父子,都出西海,牵着犀牛,会着奎、斗二星,驾云雾,径转金平府。行者足踏祥光,半空中叫道:“金平府刺史、各佐贰郎官并府城内外军民人等听着:吾乃东土大唐差往西天取经的圣僧。你这府县每年家供献金灯,假充诸佛降祥者,即此犀牛之怪。我等过此,因元夜观灯,见这怪将灯油并我师父摄去,是我请天神收伏。今已扫清山洞,剿尽妖魔,不得为害,以后你府县再不可供献金灯,劳民伤财也。”那慈云寺里,八戒、沙僧方保唐僧进得山门,只听见行者在半空言语,即便撇了师父,丢下担子,纵风云起到空中,问行者降妖之事。行者道:“那一只被井星咬死,已锯角剥皮带来,两只活拿在此。”八戒道:“这两个索性推下此城,与官员人等看看,也认得我们是圣是神,左右累四位星官收云下地,同到府堂,将这怪的决。已此情真罪当,再有甚讲!”四星道:“天蓬帅近来知理明律,却好呀!”八戒道:“因做了这几年和尚,也略学得些儿。”
诗句
“众等遵言,辞龙王父子,都出西海,牵着犀牛,会着奎、斗二星,驾云雾。”
注释:众等遵循命令,告别龙王父子后,一同离开了西海。他们牵着一头犀牛,与奎星和北斗二星汇合,乘坐云雾直转金平府。
“行者足踏祥光,半空中叫道:‘金平府刺史、各佐贰郎官并府城内外军民人等听着:吾乃东土大唐差往西天取经的圣僧。你这府县每年家供献金灯,假充诸佛降祥者,即此犀牛之怪。我等过此,因元夜观灯,见这怪将灯油并我师父摄去,是我请天神收伏。今已扫清山洞,剿尽妖魔,不得为害,以后你府县再不可供献金灯,劳民伤财也。’”
注释:孙悟空脚踏祥云,在半空中高声宣布:“金平府的刺史、各位佐贰官员以及城内城外的军民人等,都听着:我是从东土大唐出发前往西天取经的圣僧。你这里每年的灯会上供奉的金灯,实际上是用来假扮诸佛降祥之物,而这只名为犀牛的怪兽就是它们。我们路过此地时,因为元宵之夜观赏灯火时,看见这只怪兽将灯油连同我师父一起带走,所以我请求天神将其制服。现在我们已经清除了山洞中的妖怪,彻底消灭了这些妖魔,不会再给百姓带来伤害。以后你们不要再供奉那些无用的灯了,这样既可以节省资源,又可以减轻民众的负担。”
“那慈云寺里,八戒、沙僧方保唐僧进得山门,只听见行者在半空言语,即便撇了师父,丢下担子,纵风云起到空中,问行者降妖之事。”
注释:当他们来到慈云寺时,猪八戒和沙僧正在保护唐僧进入寺庙的大门。突然听到孙悟空在空中说话的声音,他们立刻丢下了唐僧,拿起担子,乘风而起,向孙悟空询问降妖的情况。
“行者道:‘那一只被井星咬死,已锯角剥皮带来,两只活拿在此。’八戒道:‘这两个索性推下此城,与官员人等看看,也认得我们是圣是神?左右累四位星官收云下地,同到府堂,将这怪的决。已此情真罪当,再有甚讲!’四星道:‘天蓬帅近来知理明律,却好呀!’八戒道:‘因做了这几年和尚,也略学得些儿。’”
注释:孙悟空回答说:“其中一只被井宿星咬死的已经锯掉了角并剥去了皮毛带回来了,还有两只还活着的。我们现在就将这两头怪兽全部拿下!”猪八戒提议说:“不如把这三件东西全部展示出来,让官员们看看,也让他们知道我们是神圣的存在。这样,我们可以请奎星和北斗二星两位星官一起收回天空,然后我们一起到府衙,将这个妖怪绳之以法。既然事实清楚,罪行应当承担,还有什么可说的呢?”四星回应说:“天蓬元帅现在治理有方,明白法规。很好啊!”猪八戒则谦虚地说:“因为我这几年来做和尚,也稍微学到了一些东西。”