行者三人,同众出了朝门,各自相别。八戒道:“我们当真的走哩?”行者不言语,只管走至驿中。驿丞接入,看茶摆饭。行者对八戒沙僧道:“你两个只在此,切莫出头。但驿丞问什么事情,且含糊答应,莫与我说话,我保师父去也。”好大圣,拔一根毫毛,吹口仙气,叫:“变!”即变作本身模样,与八戒沙僧同在驿内,真身却幌的跳在半空,变作一个蜜蜂儿,其实小巧。但见——
翅黄口甜尾利,随风飘舞颠狂。最能摘蕊与偷香,度柳穿花摇荡。
辛苦几番淘染,飞来飞去空忙。酿成浓美自何尝,只好留存名状。
你看他轻轻的飞入朝中。远见那唐僧在国王左边绣墩上坐着,愁眉不展,心存焦燥。径飞至他毗卢帽上,悄悄的爬及耳边,叫道:“师父,我来了,切莫忧虑。”这句话,只有唐僧听见,那伙凡人,莫想知觉。唐僧听见,始觉心宽。不一时,宫官来请道:“万岁,合卺嘉筵已排设在卺鹊宫中,娘娘与公主,俱在宫伺候,专请万岁同贵人会亲也。”国王喜之不尽,即同驸马进宫而去。正是那:邪主爱花花作祸,禅心动念念生愁。毕竟不知唐僧在内宫怎生解脱,且听下回分解。
【诗句】
四僧宴乐御花园,一怪空怀情欲喜。
【译文】
四位僧人在御花园中享受着欢乐的时光,而那个妖怪却空怀抱着欲望的喜悦。
【注释】
- 四僧:指的是唐僧师徒四人中的四位僧人,分别是孙悟空、猪八戒、沙和尚和唐僧。他们一同前往朝歌游玩。
- 御花园:指的是国王的私人花园,供国王和贵族们享乐的地方。
- 一怪:指的是那位妖怪,它对唐僧师徒产生了兴趣。
- 空怀:内心充满了欲望。
- 情欲:指人的欲望,包括爱情、金钱、权力等。
- 喜:喜悦,高兴。
【赏析】
这首诗描绘了四位僧人在御花园中享受快乐时光的景象,但其中一位妖怪却因为对唐僧师徒的兴趣而感到喜悦。诗中通过对比展现了妖怪内心的空虚与欲望,以及唐僧师徒的坚定信念和智慧。同时,诗中也描绘了御花园的美丽景色,为读者营造了一个美好的阅读环境。