且不言唐僧等在华光破屋中,苦奈夜雨存身。却说铜台府地灵县城内有伙凶徒,因宿娼、饮酒、赌博,花费了家私,无计过活,遂伙了十数人做贼,算道本城那家是第一个财主,那家是第二个财主,去打劫些金银用度。内有一人道:“也不用缉访,也不须算计,只有今日送那唐朝和尚的寇员外家,十分富厚。我们乘此夜雨,街上人也不防备,火甲等也不巡逻,就此下手,劫他些资本,我们再去嫖赌儿耍子,岂不美哉!众贼欢喜,齐了心,都带了短刀、蒺藜、拐子、闷棍、麻绳、火把,冒雨前来,打开寇家大门,呐喊杀入。慌得他家里若大若小,是男是女,俱躲个干净。妈妈儿躲在床底,老头儿闪在门后,寇梁、寇栋与着亲的几个儿女,都战战兢兢的四散逃走顾命。那伙贼,拿着刀,点着火,将他家箱笼打开,把些金银宝贝,首饰衣裳,器皿家火,尽情搜劫。那员外割舍不得,拚了命,走出门来对众强人哀告道:“列位大王,彀你用的便罢,还留几件衣物与我老汉送终”那众强人那容分说,赶上前,把寇员外撩阴一脚踢翻在地:可怜三魂渺渺归阴府,七魄悠悠别世人!众贼得了手,走出寇家,顺城脚做了软梯,漫城墙一一系出,冒着雨连夜奔西而去。那寇家僮仆,见贼退了,方才出头。及看时,老员外已死在地下,放声哭道:“天呀!主人公已打死了!”众皆伏尸而哭,悲悲啼啼。
这首诗是《西游记》第九十七回中的一段描述,内容涉及到寇员外家遭到贼人的抢劫。下面是这首诗的逐句解释和注释:
诗句及译文:
- 且不言唐僧等在华光破屋中,苦奈夜雨存身。 (不提唐僧等人在华光破屋中忍受夜晚的雨水和困难生活的情况)
- 却说铜台府地灵县城内有伙凶徒,因宿娼、饮酒、赌博,花费了家私,无计过活,遂伙了十数人做贼。 (说一说铜台府地灵县城里的一群歹徒,他们因为嫖娼、喝酒和赌博消耗了家中的财产,没有其他的办法谋生,于是纠集了十几人做强盗。)
- 算道本城那家是第一个财主,那家是第二个财主,去打劫些金银用度。 (估计出这城中第一家和第二家是最有钱的人家,去抢劫他们的财物来使用。)
- 内有一人道:“也不用缉访,也不须算计,只有今日送那唐朝和尚的寇员外家,十分富厚。我们乘此夜雨,街上人也不防备,火甲等也不巡逻,就此下手,劫他些资本,我们再去嫖赌儿耍子,岂不美哉!” (其中有一个人建议说:“我们也不用去追踪调查或者策划什么,只趁今晚有大雨,街上的人也不会注意,而且巡逻的火警也都不在现场,就趁机抢劫一下寇员外的家,然后我们可以再去嫖妓、喝酒、赌博,不是更美好吗?”)
- 众贼欢喜,齐了心,都带了短刀、蒺藜、拐子、闷棍、麻绳、火把,冒雨前来,打开寇家大门,呐喊杀入。 (所有盗贼听到后非常兴奋,齐心协力,都带上了短刀、铁钉、棍子、绳子和火把,趁着雨势来到了寇家门前,大声呼喊着冲了进去。)
- 慌得他家里若大若小,是男是女,俱躲个干净。妈妈儿躲在床底,老头儿闪在门后,寇梁、寇栋与着亲的几个儿女,都战战兢兢的四散逃走顾命。 (寇家的房屋大小不一,男女老少全部躲藏起来,母亲和孩子藏在床底下,老头子则躲在门后,寇梁和寇栋以及他们几个孩子,都战战兢兢地四处逃跑求生。)
- 可怜三魂渺渺归阴府,七魄悠悠别世人! (可怜那些无辜的生命啊,他们的魂魄被无情地抛到了阴间,永远离开了这个世界!)
- 众贼得了手,走出寇家,顺城脚做了软梯,漫城墙一一系出,冒着雨连夜奔西而去。 (强盗们得到了他们想要的东西,走出了寇家,利用城墙作为滑梯爬上去之后,顺着城墙一步步走下来,在雨中连夜向西逃窜。)
- 那寇家僮仆,见贼退了,方才出头。及看时,老员外已死在地下,放声哭道:“天呀!主人公已打死了!” (等到盗贼离开后,寇家的仆人才敢出来查看,只见到老员外已经倒在地上死了。仆人放声大哭起来:“天哪!我的主公已经被打死了!”)
- 众皆伏尸而哭,悲悲啼啼。 (所有人都跪在地上哭泣,悲痛欲绝。)
赏析:
这段文字生动地描述了一伙盗贼趁着夜色和大雨之际,闯入寇员外家进行抢劫的过程。从盗贼的嚣张气焰到寇家主人的无奈与无助,再到盗贼们的猖狂与残忍,整个场景充满了紧张和刺激的气氛。同时,诗中对人物心理的刻画也非常细腻,如对寇员外家的描写体现了其富有和奢侈;而盗贼们的贪婪和残忍则揭示了人性中的黑暗面。此外,诗中所蕴含的道理也值得人们深思——即使是在乱世之中,也不能忘记自己的道德底线,否则最终只会落得悲惨的结局。