一岁一相见,清容况不同。
爱山闲换舍,调药漫催童。
曲巷深春里,空庭细雨中。
南邻池馆静,日暮共茏葱。
【注释】:
- 省英卓今病因留宿旅舍经旬临别赋此一:一首,一首的诗。
- 一岁一相见:一年中只相见一次。
- 清容况不同:你清瘦的容颜和去年相比又不一样了。
- 调药漫催童:随便打发小孩去煎药。
- 曲巷深春里:在深深的小巷中,春天的气息很浓。
- 空庭细雨中:雨落在庭院,庭院空无一人。
- 南邻池馆静:我住在南面的邻居那里,那里的水池和馆阁都很安静。
- 日暮共茏葱:傍晚时,我们一同欣赏郁郁苍苍,生机勃勃的景象。
【译文】:
每年只见一次面,你清瘦的容颜和去年相比又不一样了。
爱山闲换舍,随意安排住处。
随便打发小孩去煎药。
深深的小巷中,春天的气息很浓。
雨落在庭院,庭院空无一人。
我住在南面的邻居那里,那里的水池和馆阁都很安静。
傍晚时,我们一同欣赏郁郁苍苍,生机勃勃的景象。
赏析:
这首词是作者为友人送行之作。上片写与友人别离的情景。起句“岁一相见”,言朋友一年只见面一次,突出二人相聚之少。次句“清容况不同”,则以对方比去年更加清瘦,进一步强调分别的伤感。三四两句写友人离去,自己只能随意安排居所,打发小孩煎药,表现出对友人的思念。下片写友人离去后的孤寂情景。五句“曲巷深春里”,写自己在深深的小巷中漫步,感受着春天的气息。六句“空庭细雨中”,则写雨滴落在庭院无人的景致,表达出对友人的深深思念。末两句写自己独处南邻居家,欣赏那郁郁苍苍、生机勃勃的景象,表达了对友人的依依不舍之情。整首词语言朴实无华,情感真挚而深沉,充分体现了古人送别时的哀愁之情。