千里相寻到草堂,萧然隐几一庚桑。
心缘忘物几无惧,道在忧时苦自强。
机发定知穿伏虎,书多曾不畏亡羊。
别来鄙吝今如失,可是君身旧姓黄。
【解析】
“千里”句,形容距离之远。“萧然”句,形容心境的闲静与清幽。“心缘”句,指心与物相合,没有恐惧之感。“道在”句,指道理就在其中,只要用心领悟,就能战胜艰难险阻。“机发”句,指机警敏捷,能预见到危险并克服它。“书多”句,意谓读书很多,但并不感到厌烦或失去兴趣。“君身”句,指你的身份地位已由黄姓而变为了荆川。
【答案】
译文:从千里之外来寻访您,来到您隐居的草堂。您隐逸的生活很清静,坐在几案前一庚桑。您的心胸宽广无惧事,道理就藏在忧虑的时候。您的机智敏捷,能够预见危险克服它,读书很多,但不感到厌倦和失去兴趣。自从您离开这里后,我内心中对您的敬爱之情如同失去了亲人。赏析:此诗为诗人访荆川所作。开头两句是说,自己千里迢迢地来到荆川的草堂,看到荆川隐居生活的萧然情景,十分感慨。“萧然”二字,既写出了他的感受,也写出了荆川的为人。第三句是说,自己与荆川相处久了,彼此的心性相投,因此没有什么可畏惧的了。这两句话写得很含蓄。“心缘忘物”,即心与物相合,没有恐惧之感;“道在忧时苦自强”,即道理就藏在忧虑的时候,只要用心领悟,就能战胜困难。第四、五句是说,自己虽然机智敏捷,能够预见危险克服它,而且读书很多,不感到厌烦和失去兴趣,但对荆川却十分仰慕。最后两句是说,自从自己离开荆川以后,他对自己的感情就像失去了亲人一样。