束发事明主,久矣勤疏附。
息偃且南都,雍容奉王度。
功成期月间,四曹靡留务。
持此赞熙哉,皇心副倾注。
午棹龙江津,昏钟广陵渡。
望望春明门,靡靡朝天路。
旭日绕龙鳞,仙班簉鹓鹭。
乃眷世臣良,三接隆恩遇。
庶弘造膝规,允慰儒绅慕。

【赏析】

此诗是送别王公入京之作。首二句,写自己从年轻时就侍奉明主,一直勤于疏附,以图建立功勋。三、四两句写自己功成名就,已无后顾之忧。五至八句写自己入朝以后,将竭尽忠诚,为皇上分忧解难。末四句则希望王公在京城中受到皇帝的厚爱,而自己也将以身许国,不负皇帝所托。全诗语言朴实,感情恳切,是一首优秀的抒情言志诗。

【注释】

①大宗伯:官名,掌礼仪政令、祭祀典礼。王公:对人尊称其爵位。

②束发:指少年时期。事:侍奉。明主:贤明的君主。

③久矣:很久了。勤:尽力。疏:疏远。附:归附。

④息偃:停止活动。南都:南京,即南朝宋的首都建业(今江苏南京)。

⑤雍容:庄重自得的样子。奉:奉行。王度:天子的制度法度。

⑥功成:功劳成就。期月间:约莫一个月后。四曹:指司徒、司马、司空、司寇。靡(m6):同“磨”,没有。留务:公务。

⑦持:携带。赞:赞颂。熙哉:和乐的样子。皇心:指帝王之心。副倾注:寄托深厚的期望。

⑧午棹龙江津:傍晚时分乘船过龙江渡口。龙江津,在今南京市秦淮河北岸,当时为南北交通要道之一。龙江,即长江之别称。

⑨昏钟:黄昏时敲响的钟声,泛指南方。广陵:今江苏省扬州市,当时为东南重要港口。

⑩望望:远望。春明门:南京城东门。靡靡:形容路途遥远。朝天路:通往皇宫的路。

⑩旭日绕龙鳞:太阳初升照映着龙形云彩。龙鳞,喻指龙的云纹状物象;亦喻指太阳光华。

⑪仙班:指皇帝的车驾行列。簉(xù)鹓鹭(yuānlù):鹓鹭,一种水鸟,比喻高官显贵。簉,同“鹓”。三接:三次接见。隆恩遇:极厚的恩遇。

⑫庶:通“迄”,“到”。弘:大。造膝:接近君王膝前陈述意见。

⑬允:确实。慰:安慰,这里指满足。儒绅:读书人。慕:仰慕。

【译文】

当年少年时代就侍奉明君,长久以来我极力亲近归附。

休息之后暂且南游京都,仪态从容奉行天子法度。

功德成就约莫一个月时间,朝廷四曹没有事务缠身。

携带这些言辞赞美上天啊,帝王之心正为我倾注。

傍晚时分乘船过龙江渡口,黄昏时敲响的钟声响遍扬州。

远望远望春天的南京城门,漫长漫长的朝天之路无边无际。

旭日照耀着似龙形的云彩,高贵的车驾行列排列整齐。

皇上眷顾世臣良士,三次接见恩宠隆厚无比。

希望你到京城得到皇帝宠爱,能给我以宽慰并满足我的愿望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。