牖风廊雨横复斜,虽有屏障何由遮。
风势盘盘偃庭木,雨声淅淅飘檐花。
古人逆旅岂贫贱,游子长年违室家。
呼仆持灯照行李,载书却悔同张华。
【注释】
牖(yǒu)风廊雨横复斜:牖,窗户。廊,走廊。风势盘盘偃庭木,风势猛烈得把庭院的树木都吹弯了;雨声淅淅飘檐花,雨点打在屋檐上,发出淅淅的响声;古人逆旅岂贫贱,游子长年违室家,指那些漂泊在外的人;呼仆持灯照行李,载书却悔同张华:仆人叫来拿灯照明,我拿着书却后悔当初跟着张华一起出游。
【赏析】
这首诗描写了诗人在旅途中遇到风雨天气时,心情的变化。首句写“窗”和“廊”被风吹得倾斜,但有“屏障”(屏风、窗户)也挡不住,第二句写风雨之猛烈,连“屏障”(屏风、窗户)也抵挡不住。第三四两句是说:尽管“屏障”阻挡不住风力,但雨滴从屋檐上滴落的声音还是清晰可闻。后四句是写诗人的心情变化。前两句是说:古代那些在外漂泊流浪的人,哪会是贫穷和卑微的呢?那些在外漂泊流浪的人,他们离家的时间很长,很久没有回家了。第三四两句是说:那些在外漂泊流浪的人,他们常常感到孤独寂寞,而我却常常后悔当初跟着他们一起出去旅行。这两句诗表达了诗人对那些在外漂泊流浪的人的同情。
此诗是一首纪行之作。诗人在旅途中遇到风雨天气时,心情的变化,反映了他当时的处境和心情。