行路难,春风七里滩。
阴崖暗白日,危石湱惊湍。
挽夫力竭舵师瘠,尽日才能进咫尺。
狭塘水隘忽迸流,满船相顾无魂魄。
君不见南来箫鼓轻帆舟,一日一夜到杭州。
【译文】
行路艰难,春风中七里滩。
阴崖昏暗遮住了白日,险峻的岩石在湍急的水流中摇摇欲坠。
拉船人筋疲力尽舵师也消瘦,一整天才勉强前进几尺。
狭窄的水塘突然暴涨,满船人相顾无言,不知所措。
你不见南来的轻帆小舟,一日一夜便到了杭州。
【注释】
七里滩:指七里河上的石桥。
行路难:形容行走困难、艰辛。
春风:春天和煦的风。
阴崖:山崖阴暗。
暗白日:天色昏暗无光。
危石:高耸的石头;峭壁。湱(zhuó):水势湍急的样子。
挽夫:拉船的人。力竭:力气用尽。舵师:掌舵的人。瘠(jí):瘦弱。
咫尺:很短的距离。
狭塘:狭窄的水道或水塘。迸流:突然暴涨。
无魂魄:形容惊惶失措。
君不见:你不曾看见。轻帆:《汉书·武帝纪》:“上幸雍,祠五畤。……自雍以西,然后之始皇之陵,祭黄帝。从渭上,北山,至雍县,祠后土祠。”颜师古注引应劭曰:“今长安城中有雍车城,汉所起也。”这里泛指古代的驿站。《史记·货殖列传》:“越贾循东南海往吴,习其俗,反业,大积聚,得息焉。”又《平津侯主父列传》:“天子召见三人,谓曰:‘公等闻乘赤车驷马于吾侧乎?虽然,公等岂弗闻昔者虞氏大夫有若者,有若既相二君矣,得其善辅佐矣。故虞君得以垂拱而治,后世之君,皆羞称焉;而功不过千里者,利不足贵也;使彼有财,盗之以走诸侯者也。故非令尹之位,则仲尼之室可居矣。’由此观之,贤人之所厚,不待有财。”
轻帆舟:轻便的帆船。
君不见:你未曾看见。
南来:向南而来。
箫鼓:管乐和打击乐器合奏。轻帆舟:轻便的帆船。
一日一夜:一天一夜。
到杭州:到达杭州。
【赏析】
这是一首写行旅的诗。前四句描写诗人经过七里渡口时的情景。首句“行路难”三字点题,表明此行是艰难的,“春风”二字则暗示了天气的寒冷和旅途的艰辛。接下来两句描绘了渡口周围的环境,阴崖暗白日,危石湱惊湍,展现了一幅荒凉而又险峻的画面。这两句既是对七里滩地理环境的直接描绘,也是诗人情感的一种宣泄。接下来的两句通过描绘拉纤夫的艰辛,进一步衬托出行路的艰难。最后两句则是对整个旅途经历的一个总结,表达了诗人内心的感慨之情。
这首诗通过对七里滩的描绘,展现了一个艰难而又充满挑战的旅程。同时,它也反映了诗人内心的感受和思考,表达了他对人生旅途的感慨和理解。