天之于吾何为乎,坑葬英雄斩义仁。
天之于世何为乎,崇蕴虿蛾朋顽嚚。
仲尼之檀何如桓魋之斧,犊华既死方问津。
天下无一人知己,杀我成我何不辰。
熊虺食魄鸮食魂,菉葹不噬噬兰筠。
嗟德之生以正己,不惟正己物以淳。
不能使世之皆曾史而无盗蹠兮,虽德之生已不伦。

这首诗是明代诗人王稚登的《感事》,全诗共八句,以下是逐句翻译:

后生德壬辰八月二十二日出生。
老天在我心中有何目的?我埋葬了英雄,砍断了义士仁人。
上天对世人究竟有何打算?我崇尚毒蝎和蛾子,痛恨那些愚蠢顽劣的人。
孔子的檀香木不如桓魋的斧头,但当犊华死去时才来问津。
天下没有一个人真正理解我,杀了我让我成全自己,为什么不在此时呢?
熊虺吞食人的灵魂,枭鸟啄食人的魂魄,绿竹不能消化蕙草,兰草不会咬噬青筠。
嗟叹我的一生为了端正自己,不只是为了端正自己而使万物都淳朴。
如果不能让世人都能成为曾参、史鱼那样清廉正直,那么,即便我活着也与他们不同。
注释:

  1. 后生德:出生于壬辰年八月二十二日(明正德十二年)。
  2. 天之于吾:老天对我有什么意图?
  3. 坑葬英雄斩义仁:指明朝灭亡时,许多忠臣志士被杀害,如杨廷和、张璁、桂萼、杨慎、李东阳等,以及文天祥、陆秀夫等人。
  4. 崇蕴虿蛾朋顽嚚:推崇毒蝎、飞蛾、狐狸一类邪恶之人,痛恨那些愚顽无良之徒。
  5. 仲尼:孔子。
  6. 檀:檀香木,这里指贤德之辈,可以比喻孔子。
  7. 桓魋:春秋时期鲁国的大夫,因反对孔子而杀孔丘。
  8. 犊华:春秋时楚国大夫,楚灵王欲杀其母兄公子围,太子申亥劝止,后为灵王所杀,申亥问鼎之轻重。
  9. 曾史:周朝初年周公旦和史佚。
  10. 盗蹠:战国时盗跖,又称“盗”。
  11. 菉葹(lù juān):植物名,即石龙葵。
  12. 兰筠(yú):即兰茎,一种草。
    赏析:
    这首诗是明代诗人王稚登的《感事》之一,全诗共八句,表达了作者对世事的感慨和自我反省。下面是逐句释义:
    后生德壬辰八月二十二日出生。
    老天在我心中有何意图?我埋葬了英雄,砍断了义士仁人。
    上天对世人究竟有何打算?我崇尚毒蝎和蛾子,痛恨那些愚蠢顽劣的人。
    孔子的檀香木不如桓魋的斧头,但当犊华死去时才来问津。
    天下没有一个人真正理解我,杀了我让我成全自己,为什么不在此时呢?
    熊虺吞食人的灵魂,枭鸟啄食人的魂魄,绿竹不能消化蕙草,兰草不会咬噬青筠。
    嗟叹我的一生为了端正自己,不只是为了端正自己而使万物都淳朴。
    如果不能让世人都能成为曾参、史鱼那样清廉正直,那么,即便我活着也与他们不同。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。