闲居学养鱼,山池故深凿。
水深恣游泳,草近足馋嚼。
万物本吾与,雅志与鱼约。
数罟戒无侵,微生欣有托。
旦夕坐临池,鱼乐吾亦乐。
藻定预知潜,萍开忽见跃。
始舍即悠然,稍闲遂咸若。
信孚久相忘,觏影不复却。
于焉得纵鳞,安用寻巨壑。
虽乏化龙姿,颇异求伸蠖。
维时夏景长,当午暑气薄。
梅天雨初霁,山村泽不涸。
草滓积以淤,土苴泛而恶。
对时喜鱼育,藏垢恤鱼瘼。
仓卒命仆夫,黾勉施畚杓。
泠渊出污槥,澄波翻溷浊。
恶臭一滥觞,中鱼如毒药。
喁噞尽浮挺,于牣顿萧索。
拯救术罔功,惨怛心如灼。
殃非城门及,孽自主翁作。
忧之诚太勤,爱之反为虐。
揠苗嗤宋人,种树闻郭橐。
孔门贵多识,周诗每咨度。
至理固难穷,细物胡不博。
愚因虑多得,事戒忙后错。
优游讵知非,阅历乃先觉。
诗句解析与翻译:
闲居学养鱼,山池故深凿。
译文: 我在家中学习养鱼,山中的池塘因此被挖掘得更深远。
注释: “闲居”指家中的安静环境;“学养鱼”指学习如何饲养鱼类;“山池故深凿”表示为了养鱼特意在山上挖了一个深塘。水深恣游泳,草近足馋嚼。
译文: 鱼儿在水中畅游,它们靠近水面时会贪婪地啃食周围的草。
注释: “恣游泳”形容鱼儿在水中自由自在地游动;“馋嚼”形容鱼儿对周围环境的贪吃和探索。万物本吾与,雅志与鱼约。
译文: 自然界的一切生命都与我有关,我和鱼儿之间有一种高尚的友谊。
注释: “万物本吾与”表达了人与自然界万物的联系与和谐共存;“雅志与鱼约”则强调了与鱼儿之间深厚的友谊和共同追求。数罟戒无侵,微生欣有托。
译文: 我们应该避免使用过多的渔网,以免伤害无辜的小生命,而那些小生命也能在我们的帮助下找到庇护之所。
注释: “数罟”指的是稀疏的捕鱼工具;“无侵”表示避免伤害;“微生”指微小的生命;“欣有托”表示这些小生命能在我们的帮助下得到保护。旦夕坐临池,鱼乐吾亦乐。
译文: 我每天都会坐在池塘边,看着鱼儿快乐地游来游去,我也感到无比的快乐。
注释: “旦夕”表示早晚;“临池”即坐在池塘边;“鱼乐”指观看鱼儿的快乐;“吾亦乐”表示我也感到快乐。藻定预知潜,萍开忽见跃。
译文: 池塘里的藻类植物能够预测水下的情况,当浮萍被打开时,鱼儿突然跳出水面。
注释: “藻定预知潜”意味着藻类植物可以提前感知水下的变化;“萍开忽见跃”描述了浮萍被打开时,鱼儿突然跳出来的场景。始舍即悠然,稍闲遂咸若。
译文: 一开始离开水池的时候,我感到十分放松;稍微休息一会儿后,我的心情变得更加宁静。
注释: “始舍即悠然”表示刚开始离开水池时心情轻松愉快;“稍闲遂咸若”描述了心情随着时间的流逝逐渐变得宁静。信孚久相忘,觏影不复却。
译文: 我们之间的信任已经建立很久了,即使看到鱼儿的影子也不再感到恐惧。
注释: “信孚”意为信任;“久相忘”表示长时间没有见面或接触;“觏影”即看到影子;“不复却”表示不再感到恐惧或退缩。于焉得纵鳞,安用寻巨壑。
译文: 在这里我可以自由地游动,没有必要去寻找更大的湖泊。
注释: “于焉得纵鳞”表示在这里我可以自由地游动;“纵鳞”指自由地游动;“寻巨壑”表示寻找更宽阔的湖泊。虽乏化龙姿,颇异求伸蠖。
译文: 虽然我没有化为龙的本领,但我仍然希望像蚯蚓一样努力向上伸展。
注释: “乏化龙姿”表示没有成为龙的能力或资质;“求伸蠖”指努力向上伸展的样子,比喻通过不懈努力实现自己的抱负。维时夏景长,当午暑气薄。
译文: 现在正值盛夏时节,当太阳高照的时候,暑气并不那么强烈。
注释: “维时”表示这个时候;“夏景长”指夏天的景色非常美丽;“当午暑气薄”描述了中午时分太阳高照,暑气相对较弱的情景。梅天雨初霁,山村泽不涸。
译文: 梅雨天气结束后,山村的池塘依然保持着湿润的状态。
注释: “梅天雨初霁”指梅雨天气结束;“山村泽不涸”描述山村的池塘在梅雨结束后仍保持湿润。草滓积以淤,土苴泛而恶。
译文: 由于长时间的积水,草根堆积形成了淤泥;泥土也因为水分过多而变得又黑又臭。
注释: “草滓积以淤”表示草根堆积导致土壤变脏变硬;“土苴泛而恶”描述了泥土因长时间浸泡而变得又黑又臭的情况。对时喜鱼育,藏垢恤鱼瘼。
译文: 在这个时期,我喜欢观察鱼的成长过程,关心鱼的健康问题。
注释: “对时”指在这个时候;“喜鱼育”表示喜欢观察鱼的成长过程;“藏垢恤鱼瘼”表示关心鱼的健康问题并采取措施解决。仓卒命仆夫,黾勉施畚杓。
译文: 我急忙让仆人搬运工具,他们尽力工作,使用了畚箕和筛子等工具。
注释: “仓卒命仆夫”表示急忙让仆人帮忙做事;“黾勉施畚杓”描述了仆人努力搬运工具的情景。泠渊出污槥,澄波翻溷浊。
译文: 清澈的水源从冷冽的深渊涌出,澄清的水波荡漾,将混杂在其中的污泥浊水冲刷干净。
注释: “泠渊”指冰冷的深渊;“出污槥”表示将浑浊的水从深渊中带出来;“澄波翻溷浊”描述了水波荡漾将浑浊物冲洗干净的景象。恶臭一滥觞,中鱼如毒药。
译文: 这种恶臭是从源头开始的,一旦接触到鱼就会变成致命的毒药。
注释: “臭一滥觞”指从源头开始出现臭味;“中鱼如毒药”表示臭味对鱼的伤害如同毒药般致命。喁噞尽浮挺,于牣顿萧索。
译文: 鱼儿因臭味的影响纷纷浮出水面挣扎,整个池塘显得异常萧条。
注释: “喁噞”指鱼儿因呼吸困难而浮出水面挣扎;“浮挺”表示鱼儿浮出水面;“于牣顿萧索”描述了整个池塘因鱼的死亡而变得异常萧条的景象。拯救术罔功,惨怛心如灼。
译文: 尽管尝试采取各种救治措施,但都没有取得效果,我的内心感到非常痛苦如同火焰灼烧一般。
注释: “拯救术罔功”表示尝试采取的治疗措施未能成功;“惨怛心如灼”描述了内心痛苦如同火焰般燃烧的感觉。殃非城门及,孽自主翁作。
译文: 灾祸并非直接来自城门,而是自作自受的结果。
注释: “殃非城门及”表示灾祸不是直接来自城门;“孽自主翁作”暗示了灾祸是自己造成的结果。忧之诚太勤,爱之反为虐。
译文: 我过于担忧,反而成了一种压力或困扰;过分溺爱反而变成了一种伤害或折磨。
注释: “忧之诚太勤”表示过于担忧;“爱之反为虐”描述了过度的爱反而变成了一种伤害或折磨。揠苗嗤宋人,种树闻郭橐。
译文: 嘲笑那些急于拔苗助长的人,听说郭橐先生种植树木很有耐心。
注释: “揠苗嗤宋人”表示嘲笑那些急于拔苗助长的人;“种树闻郭橐”描述了听到郭橐先生种植树木很有耐心的故事。孔门贵多识,周诗每咨度。
译文: 孔子提倡广泛学习,周公的诗歌常常给予指导。
注释: “孔门贵多识”表示孔子重视广泛学习;“周诗每咨度”描述了周公的诗歌经常给予指导。至理固难穷,细物胡不博。
译文: 最深刻的道理固然难以完全理解,但对细小的事情也应该多加观察和学习。
注释: “至理固难穷”表示最深刻的道理很难完全理解;“细物胡不博”建议对细小的事物