大化靡终极,万物恒更新。
谁其天地间,亘古能独存。
嗟嗟手植桧,屹立当孔门。
托根在洙泗,历年自周秦。
依然直气在,不与万木群。
汉牢实肇祀,鞑骑不敢屯。
郁攸彼何物,祸烈乃斯文。
昆冈一夕变,玉石遂不分。
日月动悲惨,远近骇见闻。
硕果谅不食,剥复理则均。
我昔再拜之,却立为逡巡。
栽培信有天,回生或在人。
何当与新庙,气势相嶙峋。

【注释】:

大化:佛教语。指一切事物的本原。靡终极:没有终极。恒更新:永远更新。谁:指何人。天地间:指世间。亘古能独存:自古以来,只有他存在。嗟嗟:叹息声。手植桧:指孔子手植的桧。屹立当孔门:矗立在孔庙门前。洙泗:指洙水和泗水。周秦:指周朝和秦朝。郁攸:即攸郁,忧思的样子。汉牢:指汉朝的牢狱。鞑骑:指清朝军队。何物:什么。祸烈:祸害严重。昆冈:昆仑山。玉石遂不分:玉石从此无法分辨。日月动悲惨:日月因此显得悲伤。硕果谅不食:伟大的果实不会吃。剥复理则均:剥落复生,道理则是平等的。我昔:我的过去。再拜之:再三叩拜。却立:退下。逡巡:徘徊不前。栽培信有天:栽培是上天的意思(意谓栽培是有天意的)。回生或在人:再生的机会或许还在人间。何当:何时。新庙:孔子的新庙。气势相嶙峋:气势相互映照,高耸入云。

【译文】:

宇宙万物终归湮灭,只有万物永无止境地更新。是谁在天地之间,自古以来独存?可惜那手植桧啊,矗立在孔庙门前。它树根盘踞在洙水与泗水之间,历经周朝与秦朝。树木依然挺直气节,不随众木丛生。汉朝监狱中已建立祭祀,满清军不敢屯兵此地。忧愁啊!这树木是何等东西,它带来的灾难竟如此惨烈!昆仑山顷刻间化为乌有,玉石从此难以分辨。日月因此显得悲伤,无论是近处还是远处的人,都惊恐地听到消息。伟大的果实不会吃,剥落后又复生的道理是平等的。我过去多次叩拜它,现在却只能徘徊不前。栽培是上天的旨意,再生的机会或许还在人间。何时能与新庙一起重建,使它的气势相互映照,像昆仑山一样高耸入云?

【赏析】:

这首诗是诗人为重修孔子庙而写的一首七律。此诗以“手植桧”为题,实则咏赞的是孔子的崇高地位以及儒家学说的伟大影响和永恒价值。全诗从宇宙万物无终极、万物更新的哲理出发,引出孔子的伟大功绩;然后通过赞美孔子手植桧树的不朽形象,进一步颂扬孔子的崇高地位和伟大贡献。最后,诗人发出感慨,希望孔子庙早日重建,使其气势更加雄伟。此诗语言典雅,对仗工整。首联用“靡终极”与“恒更新”,既点出“孔子庙”这一主题,又写出了孔子思想永恒的魅力;颔联写孔子手植桧树的不朽形象,既突出了孔子的伟大业绩,又表达了诗人对孔子的崇敬之情;颈联写孔子庙在历史上的地位,既是赞颂,也是期望;尾联写孔子庙的气势,既有历史渊源,更有现实意义。全诗结构严谨,层次分明,感情深厚,寓意深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。