天王圣神,普念我民。
惠有贤侯,借春于南。
侯燠我衣,侯饲我饥。
侯之去矣,入于王畿。
我攀侯辕,薄慰我思。(一章)
天王圣神,念我南海。
惠有贤侯,于我邑宰。
维侯则慈,维政弗私。
侯之去矣,入于天墀。
我攀侯辕,薄慰我思。(二章)
天王圣神,念我南人。
惠有贤侯,俾乂我民。
维侯则仁,维政则均。
侯之去矣,遥遥车音。
我攀侯辕,薄慰我心。(三章)
天王圣神,念我民隐。
惠有贤侯,恤我艰窘。
侯刑则轻,侯赋则省。
侯之去矣,孰嗣徽音。
我攀侯辕,薄慰我心。(四章)

诗句翻译

第一章

天王圣神,普念我民。

  • 天王:指天帝或神明。
  • 圣神:神圣而崇高。
  • 普念:普遍地关心。
  • 我民:我的民众。

第二章

惠有贤侯,借春于南。

  • :恩惠,赐予。
  • 贤侯:贤能的君主或诸侯。
  • 借春:带来春天的温暖或恩惠。
  • 于南:在南方。

第三章

侯燠我衣,侯饲我饥。

  • :指诸侯或君王。
  • :温暖,使衣物暖和。
  • :喂养,使饥饿得到满足。

第四章

侯之去矣,入于王畿。

  • 王畿:指京城周围的领土。
  • :离开。
  • 薄慰:略微安慰的意思。

译文

  1. 天王(天帝)是圣神无比的,总是关怀着我们这些百姓。
  2. 有一位仁慈的贤君降临在我们这片土地,带来了春天的气息。
  3. 这位贤君不仅温暖了我们的衣物,还解决了我们的饥饿问题。
  4. 贤君即将离去,进入王都。
  5. 尽管贤君离去,但我心中依然有些许安慰。

赏析

这首诗通过赞美贤君对民生的关怀和恩赐,表达了诗人对贤君离去后内心的复杂情感。诗中多次使用“圣神”一词,强调了贤君的神圣和崇高地位。诗人将贤君比作“天王”,展现了对其无比敬仰和依赖。诗中的“入于王畿”和“孰嗣徽音”等句子,反映了贤君离去后留下的深远影响和传承的重要性。虽然诗人内心有些许不安,但他仍然相信未来的统治者会延续这种美好,为百姓带来更多的幸福和希望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。