詹事秀吴阊,扁舟拂袖早。
诗酒怡良朋,丝竹娱遐抱。
如何峰、泖间,不问入山道!
胡尘渡江昏,姱修闭门保。
辫发号国门,洁身赴池岛。
腥风虽满城,沈沙独皓皓。
人生足荣名,得死乃为宝。

这首诗是明代诗人杨基所作的《哀江南》之三。

赏析:

第一节:

  • 注释: 詹事,指官名。吴阊,苏州的别称。拂袖,表示离开。
  • 译文:
    在苏州任职的官员(詹事)早早地离开了他的位置,乘船离去。

第二节:

  • 注释: 诗酒,指饮酒赋诗。良朋,指好朋友。丝竹,指乐器。娱,娱乐,愉悦。遐抱,远大的志向。
  • 译文:
    我和你一同饮宴,赋诗作乐,共同享受这份难得的快乐。

第三节:

  • 注释: 峰泖,指的是山和湖。不问,不顾。入山道,指进入山林的道路。
  • 译文:
    为何要只顾着山峰湖海之间的山水美景?却不关心如何步入山中的道路?

第四节:

  • 注释: 胡尘,指北方的战乱。渡江昏,形容战乱时的混乱景象。姱修,指美好的品德。闭门,关闭门窗。保,保护。
  • 译文:
    胡人入侵,战火纷飞,但美丽的你却紧闭门窗,保护自己。

第五节:

  • 注释: 辫发,梳辫子的头发,这里比喻束发为冠,象征忠贞。国门,国家的边界或入口。洁身,保持清白的身心。赴池岛,投身水中,即投水自杀。
  • 译文:
    虽然战乱弥漫城郭,但你宁愿保持清白之身,也不愿随波逐流。

第六节:

  • 注释: 腥风,腥臭的气味。虽,即使的意思。沈沙,沉入沙中。独皓皓,独自清白。
  • 译文:
    尽管战争带来了腥风血雨,但你依然保持着高洁的形象,独自沉沙自洁,显得格外明亮。

结语:
人生的价值在于荣誉与名声,然而在生命的最后一刻,能够保持清白之身才是最大的财富。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。