磊落祁中丞,骨鲠豪强避。
謇谔西台简,澄清东吴辔。
东吴借开府,苦被党人忌。
解组渡钱唐,胡马长驱至。
膻氛虽未侵,洁身早为智。
儿女空攀号,莫慰哲人意。
浩浩托身澜,乘间乃得遂。
袍笏俨平生,真气犹高视。

【注释】

磊落:光明磊落,指为人正直。

祁中丞:即徐祁,字文靖,北宋名臣,曾任两浙宣抚使、东阁大学士等职。

骨鲠:比喻人刚直不阿。

謇谔:正直敢言。

西台简:指唐宋时期,御史台为皇帝监察百官之所,故称御史台为西台。这里用“西台简”自喻。

党人:指反对朝廷的人。

开府:指宋代设置的各州郡长官之职。

胡马:指北方少数民族的军队。

膻氛:指北方入侵的匈奴。

解组:解下印绶,指辞官退隐。

钱唐:今浙江杭州。

苦:很,极。

借开府:指担任地方长官。

党人忌:被党人排挤。

胡马长驱至:北方军队长驱南下。

膻氛:指北方入侵的匈奴。

洁身:保持清白。

哲人:贤人。

托身澜:托身于波澜壮阔的历史大潮。

乘间:利用时机。

袍笏俨平生:身穿朝服仪态庄重如往常一样。

真气:正气。

【译文】

正直光明的中丞公,豪放刚直受到人们的尊敬;

直言敢谏的御史台官员,清廉正直受人敬重;

在东吴任宰相,却遭党人妒恨排挤;

辞去官职渡过钱塘江,胡人骑兵很快来到;

北方入侵的战火虽然还没烧到江南,但要保持清白,早早地看清形势;

儿女们空有高呼,不能安慰那些贤明的智者;

我像一条浩荡江河中的鱼,乘着机会得以实现自己的志向;

身穿朝服仪态庄重如往常一样,正大光明的正气犹存。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。