曾为三策筹滇事,纶阁传看亦动容。
庭议只知争祖制,帝心原自慎藩封。
图纾国难身先殒,为荷君恩祸独钟!
门下夕郎同日死,九原含笑得相从。
【注释】
曼公:指李德裕。李德裕于唐文宗开成五年(840)任相,至会昌六年(846)被贬为崖州司户参军,死于崖州。三策筹滇事,谓曾为唐宣宗筹划平定云南叛乱三次。纶阁传看亦动容,言其奏章经纶阁传阅,也使人感动。祖制:祖辈制定的法律、制度。慎藩封:慎重地处理藩王的封邑。图纾国难身先殒,意指为了解除国家的危难而首先牺牲。荷君恩祸独钟:承蒙君王厚爱,灾祸只加于自己。夕郎:指李商隐。门下夕郎同日死,言在门下的侍郎李商隐,与李德裕同时死去。九原:死后葬在九重山的原野上。得相从:得以跟随他一起归葬九重山。
【赏析】
这是一首哀悼故相李德裕的诗,表达了作者对故相的敬慕之情和对其不幸遭遇的同情。首联回忆李德裕策划平定云南之事,并称赞其才华横溢;颔联赞扬其为人清廉正直,勇于担当重任;颈联则表达作者对其忠诚耿直、不畏艰险的精神表示敬佩;尾联则是对故相的哀悼和对其一生的评价。整首诗情感真挚、意境深远,既有对故相的怀念之情,也有对其忠诚耿直精神的赞誉之意。