雅调怀钟子,高谈阻惠施。
青萍羞晚售,紫燕苦长饥。
不啻伤迟暮,那堪怨别离。
茫然万里外,一扎报相思。
诗句
- 雅调怀钟子,高谈阻惠施。
- 青萍羞晚售,紫燕苦长饥。
- 不啻伤迟暮,那堪怨别离。
- 茫然万里外,一札报相思。
译文
- 我怀着对钟子的敬意,高谈阔论但无法和惠施相会。
- 就像青色的萍草羞于在傍晚时分出售,紫燕却因饥饿而痛苦。
- 这怎能不让人悲伤到不能忍受的地步,怎能不抱怨离别的煎熬。
- 茫然地眺望着远处的万里之外,只寄出一封表达相思的信。
注释
- 雅调:高雅的格调。
- 怀钟子:怀念钟子,指怀念朋友。
- 高谈:高深的谈论。
- 阻惠施:阻碍了与惠施的交流。
- 青萍:青色的萍草,此处比喻年轻的女子或事物。
- 羞晚售:羞愧于在傍晚时分出售。
- 紫燕:紫色的燕子,此处比喻孤独的人。
- 伤迟暮:感到年老体衰,形容岁月流逝带来的伤感。
- 那堪:哪能忍受,表示非常难以承受。
- 怨别离:怨恨离别的痛苦。
- 茫然:迷茫、困惑的样子。
- 万里外:距离遥远的地方。
- 一札:一封信,古代书信的代称。
- 报相思:表达对远方亲人或朋友的思念之情。
赏析
这是一首抒情诗,诗人通过细腻的语言表达了自己的情感和对友人的思念。诗中运用了许多比喻和象征手法,如“青萍羞晚售”和“紫燕苦长饥”,分别用来形容年轻女性和孤独的人,形象生动。此外,诗中也表达了对时间流逝的感慨和对离别的痛苦,情感真挚,令人动容。