沅水南来几千里,乱石激涛蹴空起。
急捎官舫上巉岩,闲倚驿楼看山水。
隔江万叠云峰稠,一峰平立名壶头。
云是伏波驻兵处,至今石室留山陬。
忆昔炎纲断如缕,草窃纷然㩀寰宇。
宁知田牧隐奇才,挥斥奸庸识真主。
西征实藉聚米忠,南伐谁比铜柱功。
中兴诸将数筹略,直与贾邓争豪雄。
老身甘向边陲殁,誓扫群蛮静坤轴。
壶头战死非无情,天遣英灵镇南服。
跳梁小丑胡为哉,竟因遗算稽颡来。
虽云未雪薏苡谤,白璧本自无纤埃。
昔于青史叹高识,今向荒山访遗迹。
怒涛犹带薄伐声,愁云似是忠愤积。
马侯马侯真丈夫,大器自与凡材殊。
庙食勋名几千古,英风激我章句徒。
壶头歌
- 译文:
沅水自南向北流过几千里,乱石激流奔腾如蹴空而起。
急急忙忙登上官船登险岩,悠闲地倚靠在驿站楼头观赏山水。
隔江万叠山峰重叠密集,一座山峰平立名为壶头。
说是伏波将军驻扎的地方,至今还有那石室山陬留存。
回忆当年炎纲被割断如同细线,草贼猖獗天下纷乱。
怎知道是田牧隐居奇才,挥斥奸庸识别出真主。
西征时确实靠着诸葛亮的忠心,南伐时谁能和铜柱功相媲美。
中兴诸将数计策谋略,直和贾充、邓艾争豪雄。
我年迈身躯甘愿赴边陲,誓要平定群蛮静坤轴。
壶头战死不是无情义,上天派英灵去镇南服。
胡人小丑为何如此猖狂,竟因遗算稽首而求降。
虽然说没有洗清薏苡罪谤,白璧本来就无纤埃。
过去在青史记载中感叹高识见,如今到荒山访寻遗迹。
怒涛犹带薄伐声,愁云似是忠愤积。
马侯马侯真丈夫,大器自与凡材殊。
庙食勋名几千古,英风激励章句徒。
- 注释:
- 沅水南来几千里:沅水从南方向北方流经数千里。
- 乱石激涛蹴空起:乱石撞击激起巨大的浪花,犹如踏空而起。
- 急捎官舫上巉岩:急忙地登上了官船,登上陡峭的岩山。
- 闲倚驿楼看山水:悠闲地倚靠在驿站楼上观赏山水。
- 隔江万叠云峰稠:隔着江面看到万叠的山峰。
- 一峰平立名壶头:其中一座山峰平坦直立,因此得名壶头。
- 云是伏波驻兵处,至今石室留山陬:那是伏波将军驻扎的地方,至今仍有石室山留存。
- 忆昔炎纲断如缕:回想过去炎帝的旗帜被斩断如同细丝一样。
- 草窃纷然㩀寰宇:草贼纷纷起来扰乱整个世界。
- 宁知田牧隐奇才:怎么能知道田牧隐藏着非凡的才能。
- 挥斥奸庸识真主:挥斥那些奸佞之徒,辨识出真正的君主。
- 西征实藉聚米忠:西征时确实靠着诸葛亮的忠心。
- 南伐谁比铜柱功:南伐时谁能够比肩铜柱之功。
- 中兴诸将数筹略:中兴年间的将领们多次制定策略。
- 直与贾邓争豪雄:他们直接和贾充、邓艾争做豪杰。
- 老身甘向边陲殁:我已年迈,愿意前往边疆死去。
- 誓扫群蛮静坤轴:发誓要平定所有蛮人,安定天下。
- 壶头战死非无情义:壶头之战中战死并非无情义,而是忠诚的表现。
- 天上遣英灵镇南服:天意派遣英灵去镇守南方的土地。
- 跳梁小丑胡为哉:那些跳梁小丑为什么要这样胡作非为呢。
- 竟因遗算稽颡来:竟然因为留下的计谋被前来朝拜。
- 虽云未雪薏苡谤:虽然说没有洗清被诬陷的罪名。
- 白璧本自无纤埃:白璧本来就是没有瑕疵的。
- 昔于青史叹高识:曾经在史书上感叹其高远的见识。
- 今向荒山访遗迹:现在在荒芜的山上寻找遗迹。
- 怒涛犹带薄伐声:怒涛还带着轻伐声。
- 愁云似是忠愤积:愁云似乎是因为忠愤而积聚。
- 马侯马侯真丈夫:马侯真是个男子汉大丈夫。
- 庙食勋名几千古:他的功勋被祭祀在庙堂上,享受千年的荣誉。
- 英风激我章句徒:他的精神激励着我学习经典。