亭下溶溶漾绿波,芰荷花发绕阑多。
却看岭北千株柏,最爱堤南万顷禾。
渔父不收沙上网,鲛人还织水中梭。
坐边生意皆堪乐,云雨天时日正和。
【注释】
亭:即湖中之岛,为观赏风景的胜地。溶溶漾绿波:水面上泛着绿波荡漾。芰荷:荷花的别称,泛指荷叶荷花。发:开,开放。绕阑多:环绕在栏杆周围。岭北:指湖的北部。千株柏:指长满松柏的山岭。万顷禾:形容稻田辽阔无边。渔父:打鱼的人。网:捕鱼工具。鲛人:传说中住在海中的鱼类精。织水梭:用丝线织成水中的梭子。坐边:坐在湖亭边上。生意:指农事活动。皆堪乐:都值得高兴。云雨天:天气晴朗的时候。日正和:阳光正好。
译文
亭下水面波光粼粼泛着绿波,荷花开放,环绕着栏杆。
远远望去那岭北有千株郁郁苍苍的柏树,堤南有一片万顷无边无际的稻田。
打渔的人收起渔网收进竹笼里,海里的鲛人还在水中纺织梭子织出美丽的丝线。
坐在湖亭边欣赏美景享受丰收的喜悦,阳光明媚、气候宜人的好天气正适合外出游玩。
赏析
此诗是张栻赞美湖亭之美之作。首句写湖中岛屿四周的湖水,波光粼粼,映照着碧绿的荷塘与盛开的荷花。次句写岛上的景色更加迷人,只见那些翠绿的荷叶荷花围绕着栏杆生长。第三句以“却看”二字领起,诗人的视线转向远处,那里有一片郁郁苍苍的柏树林,还有一丘一壑的稻田,真是美不胜收。第四句写湖边的渔民,他放下了手中的渔网,收进了竹笼里。第五句描绘的是海水中的美丽画面,鲛人们还在水中织造梭子,织出美丽的丝绸。第六句写诗人在湖亭边欣赏这美丽的景色,心情非常愉悦;而第七句则直接表达了诗人此时此地的心情,他觉得这样的天气正是适合外出游玩的好时光。整首诗歌通过细腻的描写,展现了湖亭周围的美丽景色,同时也传达出了作者内心的愉悦与满足。