百里奚,五羊皮。
几十年,别而西。
南蹊瓦,母已埋。
赁浣衣,妇无归。
死可念,生可谐,扊扅烹鸡人在兹。
【注释】:
扊扅歌:一种民间歌曲,用扊扅(一种木制的捣衣棒)敲击来伴奏。
百里奚:春秋时人,曾为秦穆公相国。
五羊皮:指五件用羊皮制成的物品。
几十年:数十年。
别而西:离别后向西去。
南蹊瓦:南方路边的土块。
母已埋:母亲的坟已被掩埋。
赁浣衣:租洗衣物。
死可念,生可谐:生死皆可想。
扊扅烹鸡人在兹:扊扅声中,煮着鸡肉的人就在这里。
【译文】:
百里奚,五件皮制之物,
几十载离别后西行。
南方路边的土块,母亲早已埋葬,
租洗衣物,妻子无家可归。
生死皆可想,人生可以愉快,
扊扅声响,煮着鸡肉的人在此。
【赏析】:
《扊扅歌》是一首表现别离之情的歌曲,全诗共四句,每句七字。首句“百里奚”三字,点出人物,又点明时间。诗人以“五十年”的时间跨度,刻画了主人公与所爱之人别离的漫长岁月。接着,“别而西”两句,描绘了主人公告别所爱之人西去的情景。最后两句,则以“生可谐”和“死可念”的感慨,表达了主人公对生死的看法和态度。全诗语言简洁明了,情感真挚动人,具有很强的感染力。