百里奚,五羊皮。
几十年,别而西。
南蹊瓦,母已埋。
赁浣衣,妇无归。
死可念,生可谐,扊扅烹鸡人在兹。

【注释】:

扊扅歌:一种民间歌曲,用扊扅(一种木制的捣衣棒)敲击来伴奏。

百里奚:春秋时人,曾为秦穆公相国。

五羊皮:指五件用羊皮制成的物品。

几十年:数十年。

别而西:离别后向西去。

南蹊瓦:南方路边的土块。

母已埋:母亲的坟已被掩埋。

赁浣衣:租洗衣物。

死可念,生可谐:生死皆可想。

扊扅烹鸡人在兹:扊扅声中,煮着鸡肉的人就在这里。

【译文】:
百里奚,五件皮制之物,
几十载离别后西行。
南方路边的土块,母亲早已埋葬,
租洗衣物,妻子无家可归。
生死皆可想,人生可以愉快,
扊扅声响,煮着鸡肉的人在此。

【赏析】:
《扊扅歌》是一首表现别离之情的歌曲,全诗共四句,每句七字。首句“百里奚”三字,点出人物,又点明时间。诗人以“五十年”的时间跨度,刻画了主人公与所爱之人别离的漫长岁月。接着,“别而西”两句,描绘了主人公告别所爱之人西去的情景。最后两句,则以“生可谐”和“死可念”的感慨,表达了主人公对生死的看法和态度。全诗语言简洁明了,情感真挚动人,具有很强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。