风雨西窗蟋蟀秋,怀人无寐转添愁。
遥知今夜孤吟处,半壁青灯照白头。
秋夜怀钱舜夫
风雨西窗蟋蟀秋,怀人无寐转添愁。
遥知今夜孤吟处,半壁青灯照白头。
【注释】
- 西窗:古代的窗户大多朝南或朝西,所以称为西窗。
- 蟋蟀(xīshuài):一种昆虫,生活在夜间,鸣声如”唧唧”。
- 怀:思念。
- 无寐(wúmèi):没有睡眠。
- 添愁:增加了忧愁。
- 遥知:远远知道。
- 孤吟处:独自吟唱的地方。
- 青灯:青色的灯光。
- 白头:白发,代指年纪大的人。
【译文】
西窗下,秋风萧瑟,窗外蟋蟀声声,让人无法入眠。
远在异地,思念友人,心中忧愁倍增。
想象着,此刻友人独自一人在这冷清的夜里吟哦,只有这微弱的灯光陪伴着他。
【赏析】
这是一首表达对远方友人思念之情的诗。通过描绘秋夜的景象,诗人巧妙地表达了自己对友人的深切思念和无尽忧虑。首句“西窗”点明了地点,为读者描绘了一幅静谧而孤独的画面;“蟋蟀”作为古人常用来表达寂寞的象征,更是加深了这种情感。第二句“怀人无寐转添愁”,直接表达了诗人由于思念而失眠,并因此感到更加愁绪满腹。第三句“遥知今夜孤吟处,半壁青灯照白头”则将这种思念推向了高潮。想象中,友人可能在寒冷的夜晚,独自一人在月光下吟咏,那微弱的灯光仿佛是对他孤独身影的映衬。整首诗情感深沉,语言优美,既表现了作者对友人的思念之情,也为后人留下了许多感慨时光流逝、友情永恒的佳作。