豺狼立道周,行旅限东西。
我生理酸楚,岁暮犹麻衣。
尽室出故里,生涯多差池。
莱妻对我啼,稚子日受饥。
形容饱风雪,摧折非平时。
世事就浇凉,吾道将安之。
三韩在何处,黄金不可为。
焉能有羽翰,飘去从安期。

悼志

豺狼立道周,行旅限东西。

我生理酸楚,岁暮犹麻衣。

尽室出故里,生涯多差池。

莱妻对我啼,稚子日受饥。

形容饱风雪,摧折非平时。

世事就浇凉,吾道将安之。

三韩在何处,黄金不可为。

焉能有羽翰,飘去从安期。

注释与赏析:

豺狼立道周,行旅限东西:

  • 豺狼立道周:描述旅途中的危险和艰辛。
  • 行旅限东西:表示旅行者只能面向东方或西方行进,暗示了方向的不确定性和生活的艰辛。
  • 我生理酸楚:表达内心的痛苦和无奈。
  • 岁暮犹麻衣:指年老仍穿着简陋的衣服,反映了生活的贫困。
  • 尽室出故里:全家都离开了原来的居住地。
  • 生涯多差池:生活不稳定,经常面临困难。
  • 莱妻对我啼:妻子在哭泣,可能因为家庭贫困或丈夫在外无法团聚。
  • 稚子日受饥:子女因饥饿而受苦。
  • 形容饱风雪,摧折非平时:形容身体被风雨侵袭,形容身心受到极大的打击。
  • 世事就浇凉:社会环境变得冷酷。
  • 吾道将安之:表达了对前途的迷茫和不确定感。
  • 三韩在何处:询问韩国的位置。
  • 黄金不可为:认为黄金不能解决一切问题。
  • 焉能有羽翰:哪里能找到飞向远方的机会。
  • 飘去从安期:表示随风飘零,追求一种心灵的安宁。

翻译:

豺狼立道周,行旅限东西。
我在旅途中遭受苦难,只能面向东或西走。
我内心感到痛苦和无助,年老时还穿得很简陋。
全家都离开了原来的地方,生活总是充满困难和不稳定。
妻子在哭,孩子因饥饿而受苦。
身体被风雨侵蚀,心情被打击得支离破碎。
社会环境变得冷酷无情,我对前途感到迷茫。
韩国在哪里?黄金并不能解决所有问题。
哪里能找到自由飞翔的机会?随风而去,追求心灵的平和。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。