怜君忧思剧,三上白云山。
风树吹无尽,鸰原望不还。
堂阶抱古恨,松柏变秋颜。
莫以歌终曲,人生涕泪繁。

【注释】

怜君:怜悯你,同情你。忧思剧:忧虑思虑繁多。三上白云山:多次到白云山上。风树:风吹的树木。鸰原:同“鸰原”,比喻家乡。堂阶:指故居或旧居的台阶。古恨:指因岁月流逝而引起的遗憾、悔恨之情。松柏:松树和柏树,常绿树种。变秋颜:变作秋天的颜色(即枯萎)。

【译文】

可怜你忧愁思虑太多,三次登上白云山。

风吹不断树,思乡望不到归期。

你在旧居台阶上抱恨终生,松柏也变成秋色凋零。

不要以悲歌结束人生,人生难免流泪叹息。

【赏析】

这是一首悼亡诗。诗人对妻子的怀念之情,通过写景抒怀表达得非常深沉感人。

首联两句是说,可怜你忧思烦乱,多次登临白云山。这两句看似平实,却蕴含着无限的情思,表达了诗人对亡妻深厚的感情。

颔联两句是写景,写诗人在白云山上眺望故乡,思念亲人,但只能看到风吹不断树枝,而妻子不能回来,表达了诗人内心的孤独寂寞。

颈联两句是写诗人在旧居台阶上抱恨终老,而松柏也变成了秋天的颜色,表达了诗人对逝者的无限怀念和无尽的哀痛。

尾联两句是说,你不要以为只有悲歌才能结束你的一生,因为人生本来就充满了泪水和叹息,表达了诗人对人生的感慨和无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。